(Verb) wykazywać/wykazać, udowodnić/udowadniać coś; występować/wystąpić w obronie czegoś lub przeciwko czemuś; dokonać/dokonywać prezentacji czegoś; militarny dokonać/dokonywać pokazu siły;
demonstrate for sth - (Verb) demonstrować za czymś;
demonstrate that - dowieść/dowodzić, wykazywać/wykazać, że;
demonstrate against sth - (Verb) demonstrować przeciwko czemuś;
vt
1. (prove) dowodzić
to ~ one's sympathies okazywać swoje sympatie.
2. (show in operation) demonstrować.vi demonstrować, manifestować
dowodzić, wykazywać, demonstrować, manifestować
1. udowadniać
2. okazywać
vt udowadniać, unaocznić
vt vi wykazywać
demonstrować
OKAZAĆ UCZUCIA
DOWIEŚĆ CZEGOŚ
WYKAZAĆ
MANIFESTOWAĆ
POSZCZYCIĆ SIĘ
MANEWR: PRZEPROWADZAĆ MANEWR [WOJSK.]
wykazywać
dowodzić
demonstrować
demonstrować, pokazywać
wziąć udział w demonstracji
udowadniać, unaocznić
dowód
dowodzić
pokazywać
unaocznić
uwidaczniać
wykazywać
zamanifestować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But the nice thing about visual illusion is we can easily demonstrate mistakes.
Dobrą rzeczą iluzji optycznych jest fakt, że możemy w łatwy sposób pokazać błędy.
They are all people who demonstrate advanced ability in maths and the sciences.
Wszyscy są ludźmi, którzy wykazują zaawansowane zdolnośći matematyczne i naukowe.
The sheer number of them clearly demonstrates the level of interest in this issue.
Sama liczba zabierających głos posłów świadczy o stopniu zainteresowania tematem.
It has also demonstrated the strength of our commitment to take Europe forward.
Pokazała też siłę naszego zaangażowania w poprowadzenie Europy ku przyszłości.
Even dictatorships are proud when they are able to demonstrate the capacity to act.
Nawet dyktatorzy są dumni, kiedy mają możliwość pokazania zdolności działania.
You need to demonstrate that you're in it for the long term, and people will feel more comfortable with you occupying that space.
"Although broadly in line with the Office for Budget Responsibility's budget forecast, today's borrowing figures demonstrate just why the government needs to tackle the deficit," said a Treasury spokesman.
"I think he [Young]'s probably said out loud what a lot of Conservatives think and don't normally say in the way he has, and I think the prime minister should demonstrate that he doesn't accept this kind of analysis by sacking Lord Young.
- A Sun headline admonishes the students sternly: "It's your right to demonstrate but how dare you insult your country.
Will you demonstrate how to be one with the body?
To może zademonstrujesz jak być jednością z ciałem?
Please come by my club some time and demonstrate to us.
Proszę wpaść kiedyś do mojego klubu i zademonstrować nam.
Here we have a good opportunity to demonstrate this in practice.
Ta dziedzina daje dobrą możliwość zademonstrowania tego w praktyce.
I try to demonstrate certain things to improve my work.
Zademonstruję wam pewne rzeczy by ulepszyć me dzieło.
You and the police think that it's possible to demonstrate the truth.
Dziękuję. Ty i policja uważacie, że możliwe jest ukazanie prawdy.
To demonstrate, I give you the former queen of our high school.
Aby wam to zademonstrować, pokażę wam byłą królową naszego liceum.
Europe must demonstrate that it is united in this area as well.
Europa musi udowodnić, że także w tym obszarze jest zjednoczona.
I would like to give a few more figures in order to demonstrate how important this is.
Chciałbym podać kilka dodatkowych liczb, aby pokazać, jak jest to ważne.
The governments of these three countries must demonstrate that they are working for and not against their people.
Rządy tych trzech krajów muszą wykazać, że pracują dla swoich narodów, a nie przeciwko nim.
Gifts allow us to demonstrate exactly how little we know about a person.
Prezenty są okazją do pokazania, jak mało wiemy o danej osobie.
It is difficult to demonstrate love when you feel little to no motivation.
Bardzo trudno jest okazać miłość kiedy nie czujesz do tego motywacji.
Thank you for allowing us to demonstrate this once again today.
Dziękuję państwu za możliwość pokazania tego także dziś.
But Victor wanted to demonstrate that was better than you.
Ale Wiktor chciał udowodnić, że jest lepszy od ciebie.
And to show you how this book works, I will demonstrate on some rats.
Aby zaprezentować ci jak to działa, zademonstruję to na szczurach.
If you could demonstrate the turtle position, please, that would be great.
Jeśli moglibyście zademonstrować pozycję żółwia, to byłoby świetnie.
Now permit me to demonstrate how we eat chicken back home.
A teraz zademonstruję państwu, jak się je kurczaka w moim rodzinnym miasteczku.
This year is the time to demonstrate exactly what Parliament can and cannot do.
W tym roku okaże się, co Parlament może zrobić, a czego uczynić nie jest w stanie.
They demonstrate very clearly how efficient and effective this knowledge is.
To pokazuje bardzo wyraźnie, jak skuteczna i użyteczna jest ta wiedza.
It is issues like this which demonstrate how Europe should proceed.
Problemy takie jak ten pokazują jak powinna działać Europa.
We have also been able to demonstrate that the European space industry is highly competitive.
Mogliśmy również udowodnić jak bardzo konkurencyjny jest europejski przemysł kosmiczny.
I wanted to demonstrate the fact that we are capable of listening.
Chciałem pokazać panu, że potrafimy słuchać.
We need to demonstrate that Europe can provide concrete answers.
Musimy udowodnić, że Europa potrafi znaleźć konkretne odpowiedzi.
Transport managers should be able to demonstrate either many years' experience or a high level of training.
Menadżerowie ds. transportu powinni być w stanie zademonstrować albo wieloletnie doświadczenie, albo wysoki poziom wyszkolenia.
It is these fluctuations that best demonstrate how much we still have to do.
Te zmiany najlepiej pokazują nam, jak wiele musimy jeszcze zrobić.
So we are concerned that the first measure does not demonstrate the highest standards.
Martwimy się zatem, że pierwszy instrument nie będzie na najwyższym poziomie.
And, uh, a loan of $10 million to demonstrate our good faith.
Oraz pożyczka w wysokości 10 milionów, by okazać naszą dobrą wolę.
The 2008 budget contains some new elements that further demonstrate this.
Budżet na 2008 r. zawiera kilka nowych elementów, które dalej tego dowodzą.
It wants to demonstrate its huge potential and promote itself to Europeans.
Chce zademonstrować swój ogromny potencjał oraz zachęcić Europejczyków do siebie.
Yes, the first game we're going to demonstrate is called dashboard spot the difference.
Pierwsza gra nazywa się: Deska rozdzielcza - zauważ różnicę.
To demonstrate my argument, here we have classic romantic scene.
Dla zobrazowania mojej teorii mamy romantyczną scenerię.
I have tried to demonstrate that I still care about this relationship.
Próbowałem pokazać, że nadal zależy mi na tym związku.
I've been waiting to demonstrate this for a while.
Od dawna czekam na okazję, żeby to zademonstrować.
Sarajevo deserves to be given the chance to demonstrate its huge potential.
Sarajewo zasługuje na szansę zademonstrowania swojego ogromnego potencjału.
Parliament is demonstrating or could demonstrate a firm voice on all these issues.
Parlament w odniesieniu do wszystkich omawianych kwestii przemawia, lub mógłby przemawiać, zdecydowanym głosem.
They want to demonstrate but they won't respect our right to work.
Protestują, ale nie szanują naszego prawa do pracy.
Well, I'm going to demonstrate to him that he is not God.
Zamierzam mu pokazać, że nie jest Bogiem.
When you can demonstrate to me that there is a force on Earth
Jeżeli potrafisz mi udowodnić, że istnieje siła na Ziemi,
The supposed economic achievements there still need to demonstrate their effectiveness.
Jeszcze nie dowiedziono, że domniemane osiągnięcia gospodarcze, których tam dokonano, są skuteczne.
But first, you must demonstrate your commitment to justice.
Ale najpierw musisz pokazać pełne poświęcenie sprawiedliwości.
Give Jones what he wants to demonstrate that we can be anti-dogmatic?
Dać Jonesowi, czego chce, aby zademonstrować, że potrafimy złamać zasady?
I must now demonstrate that it by Lisbeth told is completely true.
Udowodnię teraz, że to, co powiedziała Lisbeth jest zgodne z prawdą.
We hope that it will continue to demonstrate its political courage and daring on this issue.
Mamy nadzieję, że nadal będzie ona demonstrować w tej sprawie odwagę polityczną.
Give her time. A lot of genetic traits don't demonstrate until just before adolescence.
Większość z genetycznych cech nie ujawnia się przed osiągnięciem dojrzałości.
Demonstrate to everyone that I can terrify you with a leaf.
Pokaż wszystkim, że mogę zastraszyć cię liściem.
In view of this, does the Commission intend to demonstrate solidarity and to help these people?
Czy wobec takiego postawienia kwestii Komisja ma zamiar zademonstrować solidarność i pomóc tym ludziom?
The working class has the inalienable right to strike and demonstrate on 1 May.
Klasa pracująca ma niezbywalne prawo do strajkowania i demonstracji pierwszomajowych.
If, however, you demonstrate that same courage regarding the tax on financial transactions, we will not get very far.
Jeżeli jednak pokaże pan taką samą odwagę w przypadku podatku od transakcji finansowych, nie zajdziemy zbyt daleko.
Now go and put on the coat and demonstrate it for 007.
Idź i załóż kurtkę i zademonstruj ją 007.
I thought that generosity might demonstrate your greatness to those you mean to rule.
Myślałam, że twoja hojność... mogłaby pokazać twoją wielkość władzy nad nimi.