postulaty
żądania pl
potrzeby, wymagania
żądania
wymagania
żądania; wymagania; wymogi; potrzeby
~, increased - potrzeby zwiększone
~ of contemporary battlefield - potrzeby współczesnego pola bitwy
~ of modern war - potrzeby współczesnej wojny
~ of war - wymagania wojenne
~, political - żądania polityczne
~, rigid - twarde żądania
~, security - wymogi bezpieczeństwa
~, territorial - żądania terytorialne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In some cases, HMRC will consider writing off demands where taxpayers can demonstrate that they provided all the information necessary to calculate their tax correctly.
National rejuvenation demands a vibrant democracy that empowers the government of the day to take on incumbent elites and monopolists and build a powerful, legitimate national narrative.
Cope found it difficult to get any serious musicians to play Emmy's work, though it made many of the same demands as the "real thing".
People's demands have changed so now there are more fundamental questions and more intensive criticism of the regime.
We'll continue to use force until our demands are met.
Będziemy walczyć do czasu, aż nasze żądania zostaną spełnione.
Why don't you tell us what their demands are already?
Dlaczego nie powiecie nam, jakie są ich żądania?
I think I’m the one who should be making demands.
Myślę, że ja jestem jedynym, który może czegoś żądać.
I really do call on everyone to support these demands.
Wzywam tu wszystkich, aby poparli te postulaty.
Does this look like a situation where you get to make demands?
Nie wygląda mi to na sytuację, w której ty stawiasz warunki.
We will not stop because the higher order demands it!
Nie zatrzymamy się ponieważ wymagają tego odgórne rozkazy!
Even if she were here, a local official cannot make demands to see her.
Nawet gdyby była, żaden lokalny urzędnik nie miałby prawa jej zabrać.
I got some demands 'cause they took everything away from me, okay?
Mam jakieś żądania, bo zabrali mi wszystko, w porządku?
There must be some other way we can address your demands.
Musi być jakiś inny sposób na spełnienie waszych żądań.
You know the Senate will never agree to your demands.
Wiesz że Senat nigdy nie zgodzą się na twoje żądania.
Unless you give in to his demands and fire me, we will.
Chyba że podporządkujesz się jego żądaniom i mnie zwolnisz.
Now it's finally happened. I have a lot of demands on me.
Teraz, kiedy w końcu mi się udało, mam na swojej głowie wiele obowiązków.
Were the demands for more democracy simply not clear enough?
Czy żądania dotyczące wzmocnienia demokracji po prostu nie były wystarczająco jasne?
I welcome the clear demands set down in this report.
Z zadowoleniem przyjmuję jasne żądania zawarte w przedmiotowym sprawozdaniu.
He's ready to take thousands of american lives unless his demands are met.
Jest gotów zabić tysiące Amerykanów, jeśli jego żądania nie zostaną spełnione.
What I'll do with her depends on meeting my demands.
To, co z nią zrobię, zależy od tego czy spełnisz moje żądania.
I see no balance yet, and very little concern for our demands.
Na razie nie widzę równowagi. Zauważam jedynie, jak bardzo mało uwagi poświęcono naszym prośbom.
However, demands are already being made to offer this to younger women as well.
Jednakże obecnie pojawiają się żądania udostępnienia ich również młodszym kobietom.
Rather, we now want to see the concrete results of our demands.
Chcemy raczej wreszcie ujrzeć rzeczywiste efekty naszych żądań.
University programmes must be brought closer to the demands of the labour market.
Należy w większym stopniu dopasować programy uniwersytetów do zapotrzebowania rynku pracy.
I would like to say that this is a very clear section, which makes high demands.
Pragnę powiedzieć, że ten rozdział jest bardzo jasny i przewiduje wysokie wymagania.
The situation demands it, and time will prove us right.
Sytuacja tego wymaga i z czasem okaże się, że mieliśmy rację.
Finally, the issue of energy security once again demands our urgent attention.
Wreszcie naszej pilnej uwagi wymaga ponownie kwestia bezpieczeństwa energetycznego.
You can be great, but it demands your concentration and energy.
Możesz być świetny, ale to wymaga twojej uwagi i koncentracji.
Listen, my friend, you're in no position to make demands.
Nie jesteś w pozycji do stawiania żądań.
That's because my reasons and demands are a bit strange.
To dlatego, że moje powody i żądania są trochę dziwne.
I will destroy it if my demands are not met.
Zniszczę go, jeśli nie spełnicie moich żądań.
But we haven't even heard the demands from the unknown party behind this.
Ale nawet nie usłyszeliśmy żądania od nieznanej grupy stojącej za ty.
Clear demands are being made in relation to certain projects.
Wysuwa się wyraźne żądania w odniesieniu do pewnych projektów.
He's very agitated and demands to be received by you.
A teraz jest w stanie katatonicznego pobudzenia i żąda, żebyście go przyjęli.
I will need some time to formulate our new demands.
Będę potrzebować czasu, na sformułowanie nowych roszczeń.
The whole world, trying to get Thatcher to give us our demands.
Cały świat próbuje zatrzymać Maggie Thatcher i spełnić nasze żądania. Ale wszystko na nic.
Andrea, our personal history demands that I bring this to you first.
Andrea, nasza osobista przeszłość wymaga, abym powiedział to tobie jako pierwszej osobie.
Let us not just sit here and make unrealistic demands.
Nie możemy jedynie siedzieć tu i stawiać nierealistyczne żądania.
Those guidelines should take into account the demands of families with children.
Wytyczne te powinny brać pod uwagę wymagania rodzin z dziećmi.
Finally, again on the social level, Europe is facing increasing demands for higher pay.
Na koniec, również na szczeblu społecznym, Europa stoi w obliczu rosnących żądań podwyżki płac.
The demands it makes go way beyond what I understand by transparency.
Żądania, jakie są w nim stawiane, znacznie wykraczają poza moje pojmowanie pojęcia przejrzystości.
Dialogue is essential if our demands are to bring results.
Dialog jest kluczowy, jeżeli nasze żądania mają przynieść rezultaty.
You still made love to me, despite disturbing demands elsewhere.
Nadal mnie kochasz, pomimo że wszystko przeszkadza ci zależnie od tego gdzie jesteśmy.
Any demands that he makes will be detrimental to American security.
Jego żądania zapewne będą miały na celu osłabić ochronę państwa.
I'm disappointed that you have not taken my demands seriously.
Jestem zawiedziony, że nie traktuje pani moich słów poważnie.
Too many people have no choice but to work longer hours because their employer demands it of them.
Zbyt wiele osób nie ma wyboru i musi pracować w dłuższym wymiarze godzin, ponieważ ich pracodawca tego wymaga.
Well, we can support the demands and proposals which have already been expressed.
Otóż możemy wspierać żądania i propozycje, które zostały już sformułowane.
You're just another outsider coming in on your white horse, making demands.
Jesteś kolejnym obcym, który przyjeżdża na białym koniu i czyni żądania.
If there's terrorists in there, where's their list of demands?
Jeśli to są terroryści, to gdzie jest ich lista żądań?
Forgive me for saying so, but I think their demands are reasonable.
Proszę wybaczyć, ale wydaje mi się, że ich żądania są uzasadnione.
Are we talking about a partner who also in some sense does more than just propose, but actually demands?
Czy chodzi o partnera, który jest partnerem również w jakimś sensie nie tylko proponującym, ale wymagającym?
At the same time, however, as is common knowledge, we are not in a position to impose these standards or to make such demands.
Jednocześnie powszechnie wiadomo jednak, że nie możemy narzucać tych norm ani zgłaszać takich wymagań.
It was depressing to hear the Council's response to our important demands.
Smutno było słuchać odpowiedzi Rady na tak ważne żądania z naszej strony.
A heavy responsibility rests with the government, and we must make further demands.
Ogromna odpowiedzialność spoczywa na rządzie, dlatego musimy stawiać kolejne żądania.