intensyfikacja f
pogłębienie
(a process of becoming deeper and more profound)
pogłębienie się
pogłębianie
pogłębienie
pogłębianie
~ (of) chaos - pogłębianie chaosu
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Stoute admits that he feels a growing responsibility to engage more with the media and public in an attempt to offset racing's deepening problems.
In a combative 60-minute interview with the BBC Hardtalk programme in the presidential palace in Caracas, Venezuela's president blamed his country's deepening recession on the irresponsible economic policies of the US and he expressed disappointment with Barack Obama's "very negative signals" towards Latin America.
We do need to return to the question of how we deal with the evolution and deepening of our policies in the last couple of years of parliament.
This weekend the coalition faces further charges of unfairness and of creating a country increasingly split between a relatively prosperous south and a north that faces a deepening unemployment crisis.
First of all, what action should be taken to prevent the crisis deepening?
Po pierwsze, jakie należy podjąć działania, aby ograniczyć dalsze pogłębianie się tego kryzysu.
Given the potential for a deepening of the crisis, this is unlikely to be the case.
To mało prawdopodobne, biorąc pod uwagę możliwość pogłębienia się kryzysu.
The humanitarian crisis is deepening with every day that passes.
Kryzys humanitarny pogłębia się z każdym dniem.
We are concerned only with strengthening and deepening policies that have been successful.
Interesuje nas wzmacnianie i poszerzanie tych polityk, które odniosły sukces.
The crisis is deepening and jobs are being lost.
Kryzys pogłębia się, a miejsca pracy są likwidowane.
The prejudices of the last century are deepening the demographic crisis.
Uprzedzenia, które narodziły się w ubiegłym wieku, pogłębiają kryzys demograficzny.
With a deepening heart No more words to say
Z sercem pełnym bólu... ...brak słów by to wyrazić.
The result is the multiplication and deepening of social inequalities.
Wynikiem tego jest powielanie i pogłębianie nierówności społecznych.
The reports are particularly valuable in deepening our thinking on how the Treaty should work in practice.
Sprawozdania są szczególnie cenne dla pogłębienia naszego myślenia o tym, jak traktat powinien funkcjonować w praktyce.
In the 1930s, the gold standard and protectionism contributed to a deepening of the recession.
W 1930 roku do pogłębienia recesji przyczynił się system waluty złotej i protekcjonizm.
We have a deepening crisis at hand.
Mamy pogłębiający się kryzys.
It will also contribute to accelerating reforms and to deepening our commitment to work together with those countries.
Przyczyni się również do przyspieszenia reform i pogłębienia naszego zaangażowania na rzecz współpracy z tymi krajami.
Within this framework, the strategic relationship will be a means of deepening interregional, economic and trade relations.
W tym sensie związek strategiczny służyć będzie pogłębieniu stosunków międzyregionalnych, gospodarczych i handlowych.
The European Commission has put forward many ambitious and new ideas for deepening this market.
Komisja Europejska zaprezentowała wiele ambitnych i nowych pomysłów na pogłębianie tego rynku.
I've mostly realized I'm better at starting relationships than I am at deepening them.
Uświadomiłem sobie zwłaszcza, że idzie mi lepiej rozpoczynanie związków niż w nich trwanie.
To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd.
Uznawanie pracodawców krajowych za przestępców w czasie pogłębiającej się recesji to absurd.
There is interest on both sides in deepening cooperation on domestic and legal matters.
Obie strony są zainteresowane pogłębieniem współpracy w sprawach wewnętrznych i prawnych.
I personally would like to go further in terms of the structuring and the deepening of the Community approach.
Ja sam chciałbym pójść dalej pod względem struktury i pogłębienia podejścia wspólnotowego.
Convergence between countries often masks deepening differences between regions and within them.
Konwergencja pomiędzy krajami często maskuje pogłębianie się różnic między regionami i wewnątrz regionów.
Pumping enormous sums into this model carries the serious risk of deepening the environmental and social crises.
Pompowanie ogromnych sum w ten model niesie ze sobą poważne ryzyko pogłębienia kryzysu środowiskowego oraz społecznego.
We must agree that the creation of the euro area is a success along the path towards deepening European integration.
Musimy się zgodzić, że utworzenie strefy euro jest sukcesem na drodze do pogłębiania europejskiej integracji.
The deepening financial crisis, rooted in cyclical and structured conditions, demands firm responses.
Pogłębiający się kryzys finansowy, zakorzeniony w cyklicznych i strukturalnych warunkach, wymaga stanowczej reakcji.
'Deepening and enlarging' has become the standard description of this twofold process.
Standardowym opisem tego podwójnego procesu stało się 'pogłębienie i rozszerzenie'.
The idea of deepening relations with our eastern neighbours has been pioneered and championed by Parliament for quite some time.
Już od pewnego czasu Parlament torował drogę dla idei pogłębienia stosunków z naszymi wschodnimi partnerami i wspierał jej realizację.
These years from the mid-1980s onwards, which were revolutionary for Sweden, ran in parallel with a deepening of my own political commitment.
Ten czas od połowy lat 80., który był przełomowy dla Szwecji zbiegł się z pogłębieniem mojego osobistego zaangażowania politycznego.
Do we really want to take the chance of fostering nationalist feelings and deepening the divisions in a country where stability is still so fragile?
Czy naprawdę chcemy ryzykować podsycaniem nastrojów nacjonalistycznych i pogłębianiem podziałów w kraju, gdzie stabilność jest nadal tak krucha?
A deepening of the existing crisis could lead to the growth of unrest and anti-democratic feeling.
Pogłębienie już istniejącego kryzysu mogłoby doprowadzić do wzrostu niepokojów i nastrojów antydemokratycznych.
By its own admission, the Commission believes its proposals will lead to a substantial deepening of economic and monetary union.
Komisja sama przyznaje, że jej propozycja doprowadzi do znacznego wzmocnienia unii gospodarczo-walutowej.
The deepening of political and cultural ties and maximising mutual benefits in economic terms therefore makes perfect sense.
W związku z tym rozsądne jest pogłębianie więzi politycznych i kulturowych oraz maksymalizacja obopólnych korzyści gospodarczych.
We are in a deepening economic crisis, which is a crisis of the system and not just in the system.
Znajdujemy się w sytuacji rosnącego kryzysu, który jest kryzysem systemu, a nie jedynie kryzysem w systemie.
In times of a deepening financial and, therefore, economic crisis in the European Union, this budget is exceptionally small.
W sytuacji narastającego w Unii Europejskiej kryzysu finansowego, a w konsekwencji gospodarczego, jest to budżet niezwykle niski.
On the contrary, denying the opposition the right to representation in parliament results in deepening social tensions.
Wprost przeciwnie, odmawianie opozycji prawa do reprezentacji parlamentarnej prowadzi do głębszych napięć społecznych.
Consequently, we must aim in our official documents to foster a more ambitious deepening of the common European market, especially in services.
W związku z tym w naszych dokumentach urzędowych musimy starać się działać na rzecz ambitniejszego pogłębienia wspólnego rynku europejskiego, w szczególności w dziedzinie usług.
For deepening - To the bone, for deeps
Do głębi - Do kości, do dna
Or do we agree with their practices, in the context of a deepening of the Transatlantic Partnership?
Albo czy zgadzamy się z określonymi w niej praktykami w kontekście pogłębienia partnerstwa transatlantyckiego?
We know that the FTA will contribute to the deepening of relations between our regions.
Wiemy, że umowa w sprawie wolnego handlu przyczyni się do pogłębienia relacji między naszymi regionami.
This is essential for facilitating and deepening regional cooperation and good neighbourly relations.
Ma to kluczowe znaczenie dla ułatwienia i zacieśnienia współpracy regionalnej oraz dobrych stosunków sąsiedzkich.
The importance of the factor of language as a vehicle for maintaining and deepening these contacts cannot be overstated.
Znaczenie języka jako platformy utrzymywania i pogłębiania tych kontaktów jest nie do przecenienia.
The key to future stability and prosperity for Moldova is in the deepening of its relationship with the European Union.
Kluczem do przyszłej stabilizacji i dobrej koniunktury w Mołdawii jest pogłębienie stosunków z Unia Europejską.
Furthermore, we are facing a deepening economic crisis, environmental problems and the challenges brought by climate change, none of which can be resolved by military force.
Ponadto borykamy się z coraz głębszym kryzysem gospodarczym, problemami środowiskowymi i wyzwaniami wynikającymi ze zmian klimatu. Tego wszystkiego siła wojskowa nie rozwiąże.
Its effects have affected LDCs to a large extent and caused a further deepening of the problems occurring there.
Jego skutki dotknęły w dużej mierze KNR i spowodowały dalsze pogłębienie występujących tam problemów.
(CS) If European integration is to last, there must be deepening and strengthening of international law.
(CS) Jeżeli integracja europejska ma trwać, konieczne jest pogłębienie i wzmocnienie międzynarodowego prawa.
As a result, there should, not least, be a deepening of democracy in the European Union and improved participation by European citizens.
Jednym z efektów powinno być również pogłębienie demokracji w Unii Europejskiej i zwiększenie zaangażowania europejskich obywateli.
During the Belgian Presidency, the deepening of the crisis of the euro area was successfully prevented.
Podczas prezydencji belgijskiej udało się zapobiec pogłębieniu się kryzysu w strefie euro.
Regarding the deepening of economic governance, this is the very aim of the package of six proposals which was presented by the Commission.
Co się tyczy pogłębienia zarządzania gospodarczego, jest to cel przedstawionego przez Komisję pakietu sześciu wniosków ustawodawczych.
An initiative will concern the deepening of the open method of coordination in the areas of social protection and social inclusion.
Inicjatywa będzie dotyczyła pogłębienia otwartej metody koordynacji w dziedzinach społecznej ochrony i włączenia społecznego.
The development of child-friendly societies in the Union cannot be separated from the further deepening and strengthening of European integration.
Rozwój społeczeństw przyjaznych dzieciom w Unii nie może być oddzielony od dalszego pogłębiania i wzmacniania integracji europejskiej.
The new administration in the United States has shown great interest in deepening and extending links with us in Europe.
Nowa administracja w Stanach Zjednoczonych wykazuje wielkie zainteresowanie pogłębieniem i poszerzeniem więzi z Europą.
We are going to have a period of proposals for the deepening of the European capitalist integration that we are experiencing right now.
Będzie to okres propozycji pogłębiania kapitalistycznej integracji europejskiej, której doświadczamy obecnie.
We have criticised the consequences of the development and deepening of the single market for economic and social divergence within the EU.
Krytykowaliśmy skutki rozszerzania i pogłębiania jednolitego rynku, które spowodowały różnice gospodarcze i społeczne w UE.