zredukowany
obniżony~ depreciation factor stawka amortyzacyjna obniżona
obniżony
zmniejszył (się)
porzucony
zmniejszony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In France, Finland and Sweden, which have also invested in breast screening and new cancer drugs, mortality rates decreased by 10-16%.
Scientists at Imperial College London also found that people who drank more than five cups of coffee or tea a day had a decreased risk of a type of brain tumour called a glioma.
But she adds: "While we have seen a decreased number of people taking part in strikes in the transport and the education sector, the fuel sector is where things are really starting to bite.
Average spending per head in Ramsay's restaurants decreased by 11%.
We should also not forget that the birth rate has decreased in recent years.
Nie powinniśmy także zapominać, że w ostatnich latach zmniejszyła się liczba urodzeń.
During 2000-2007, the number of jobs increased by 13 million, while the unemployment rate decreased from 9% to 7%.
W latach 2000-2007 liczba miejsc pracy zwiększyła się o 13 milionów i z 9% do 7% spadła stopa bezrobocia.
In this way, we have responded to any fears of decreased security.
W ten sposób odpowiedzieliśmy na wszelkie obawy o pogorszenie bezpieczeństwa.
In recent years, the value of private pension fund assets has decreased a great deal.
W ostatnich latach znacznie zmalała wartość aktywów prywatnych funduszy emerytalnych.
This rate decreased from 54% in 2007 to 36%.
Stopień ich wykorzystania spadł z 54 % w 2007 roku do 36 %.
Trade has decreased, which will weaken these countries' current account balances.
Zmniejszyły się obroty handlowe, co osłabi salda w rachunku bieżącym tych krajów.
Europe is currently finding its competitiveness in global markets decreased.
Jesteśmy obecnie świadkami spadku konkurencyjności Europy na rynkach światowych.
Integrated pest programmes have already decreased the need for pesticides.
Zintegrowane programy zwalczania szkodników spowodowały już ograniczenie konieczności stosowania pestycydów.
When the number of people decreased... they brought in more from other ghettos.
Gdy zmniejszała się liczba ludzi, przywozili następnych z innych gett.
Far from having decreased, the risk increases every day: maritime traffic is set to triple in the next 30 years.
Zamiast zmaleć, ryzyko, o którym tutaj mowa stale wzrasta; wszystko wskazuje na to, że w ciągu następnych 30 lat ruch morski się potroi.
The level of protection of human rights is decreased.
Zmniejszył się poziom ochrony praw człowieka.
We are also proposing social aid in the form of decreased social security contributions.
Proponujemy także pomoc społeczną w formie zmniejszonych składek na ubezpieczenie społeczne.
War is simply no longer the best option, and that is whyviolence has decreased.
Wojna nie jest już najlepszą opcją i to dlatego pzemoczmalała.
The Czech Republic has already decreased its sugar production by more than 20%.
Republika Czeska zmniejszyła już swoją produkcję cukru o ponad 20%.
During the last twenty years, the rural population has decreased considerably in the convergence regions, especially among young people.
W przeciągu ubiegłych dwudziestu lat liczba ludności wiejskiej w pobliżu dużych aglomeracji znacznie się zmniejszyła, zwłaszcza wśród ludzi młodych.
The histology report shows decreased bone mass, and a marked deficiency in calcium.
Raport histologiczny pokazuje spadek masy kości i znaczący niedobór wapnia.
In comparison with 2008, payments under expenditure sub-heading 1b have decreased by almost 14 %.
W porównaniu z rokiem 2008, płatności pochodzące z wydatków przedstawionych w podpozycji 1b zmniejszyły się o prawie 14%.
First, as regards the impact of the crisis on trade, we should be relieved that world trade only decreased by 10%.
Po pierwsze, jeśli chodzi o skutki obecnego kryzysu dla handlu, powinniśmy przyjąć z ulgą, że obroty w handlu światowym spadły jedynie o 10 %.
The so-called optimism index has decreased over the last nine months by nine points, from 26 to 17.
Tzw. indeks optymizmu spadł w ostatnich dziewięciu miesiącach o dziewięć punktów z 26 do 17.
In addition, several countries have suffered through drought or flooding, which has considerably decreased their harvest yield.
Ponadto kilka krajów ucierpiało wskutek klęsk suszy lub powodzi, które znacznie zmniejszyły zebrane plony.
At the same time production has decreased in a range of industries, for example in the sugar beet growing industry.
Równocześnie spadła produkcja w szeregu dziedzin - na przykład w przypadku upraw buraka cukrowego.
In the European institutions we can see this in the decreased use of the expression 'connecting to the agenda'.
W instytucjach europejskich możemy dostrzec to w coraz rzadszym używaniu wyrażenia "w związku z agendą".
As a result, the sources of employment provided for people with disabilities have decreased significantly due to budgetary restraint.
Na skutek obostrzeń budżetowych źródła zatrudnienia dla osób niepełnosprawnych uległy znacznemu ograniczeniu.
As the rapporteur points out, the financial impact of irregularities on structural actions has decreased significantly.
Jak zauważył poseł sprawozdawca, finansowe skutki nieprawidłowości w działaniach strukturalnych znacząco się zmniejszyły.
Your usefulness has decreased to zero, human.
Twoja użyteczność osiągnęła punkt zerowy, człowieku.
The number of those infected has decreased, but this is, of course, dependent on the time of year.
Liczba zachorowań spada, ale to się wiąże oczywiście z porą roku.
The main dried pulses decreased by an average of 30%, and soybean production by 12%.
Produkcja najbardziej powszechnych suszonych jadalnych nasion roślin strączkowych zmniejszyła się o 30 %, zaś produkcja soi zmalała o 12 %.
A loan at prohibitive interest rates, with decreased salaries and continued fiscal dumping in terms of large companies.
Pożyczki według wygórowanych stóp procentowych, z obniżeniem wynagrodzeń i nieustannym dumpingiem podatkowym wobec dużych przedsiębiorstw?
Decreased breath sounds on the left.
Spadek oddechu po lewej stronie.
In 2007 the level of EU aid decreased.
W 2007 r. poziom unijnej pomocy zmniejszył się.
As you have just heard President Caldeira state, the level of irregularity has decreased overall in recent years.
Jak można było usłyszeć przed chwilą w wypowiedzi pana prezesa Caldeiry, ogólnie biorąc w ostatnich latach poziom nieprawidłowości uległ obniżeniu.
It is not about increasing the expenditure on agriculture or cohesion, but about the fact that these cannot be decreased.
Nie chodzi o zwiększenie wydatków na rolnictwo lub spójność, ale o to, że wydatków tych nie można zmniejszyć.
Armed conflicts in developing countries have not decreased; they have merely changed in character.
Liczba konfliktów zbrojnych w krajach rozwijających się również nie maleje; jedynie zmienia się ich charakter.
In most Member States economic growth has decreased significantly, and some are even experiencing economic stagnation.
W większości państw członkowskich wzrost gospodarczy znacząco zmalał, a w niektórych nastąpiła wręcz stagnacja gospodarcza.
In the draft 2010 budget, the Council has decreased the money, in particular, for budget lines which concern the development of the internal market.
W projekcie budżetu na rok 2010 Rada zmniejszyła w szczególności środki na pozycje budżetowe, które dotyczą rozwoju rynku wewnętrznego.
We, the representatives of some states, know very well what a crisis budget is, when budget revenues have decreased by 30% and more in two years.
Jako przedstawiciele pewnych państw doskonale wiemy, jak wygląda budżet kryzysowy, gdy dochody budżetowe spadają o 30% i więcej w ciągu dwóch lat.
Since the Barroso Commission took things in hand, domestic prices for mobile communication have decreased by roughly 35%.
Od momentu, kiedy sprawą zajęła się Komisja pod kierownictwem przewodniczącego Barroso, ceny krajowych połączeń w sieciach komórkowych spadły o około 35%.
Decreased lung volume. Heart palpitations, fatigue, stomach pain.
Obniżona pojemność płuc, palpitacje, zmęczenie, ból brzucha, wysypki.
Loneliness simultaneously increased and decreased.
Samotność jednocześnie rośnie i maleje.
It is petty-minded and embarrassing that the EU aid decreased between 2006 and 2007.
To małostkowe i zawstydzające, że w latach 2006 -2007 pomoc UE się zmniejszyła.
If, between 1985 and 2007, Ireland recorded a 21.8% population growth, in Bulgaria the population decreased by 14.4% during the same period.
Podczas gdy w latach 1985-2007 w Irlandii odnotowano wzrost ludności o 21,8%, to w tym samym okresie liczba ludności w Bułgarii zmalała o 14,4%.
Businesses are collapsing, and for the fourth consecutive year our GNP has decreased.
Przedsiębiorstwa upadają, a PKB spada czwarty rok z rzędu.
Since the introduction of the women's quota between 2003 and 2009 the number of companies quoted on the stock market has decreased from 554 to 362.
Od momentu wprowadzenia parytetu kobiet, pomiędzy rokiem 2003 a 2009, liczba spółek notowanych na giełdzie spadła z 554 do 362.
Kostas Karamanlis decreased capital taxation by 10%.
Karamanlis zmniejszył więc opodatkowanie kapitału o 10 procent.
In Scotland, the number of people admitted to hospital with myocarditis has decreased by almost 20% since the introduction of the smoking ban.
Od czasu wprowadzenia zakazu palenia tytoniu liczba przyjęć do szkockich szpitali osób z zapaleniem mięśnia sercowego spadła o prawie 20%.
The global trade with ACP countries has decreased.
Handel światowy z krajami AKP uległ zmniejszeniu.
The majority of the time, these moods are dictated by Ukraine's increased or decreased closeness to its neighbour Russia.
Najczęściej panujące nastroje zależały od większej lub mniejszej bliskości Ukrainy z jej sąsiadem, Rosją.
I have to underline that Morocco's share of total EU imports actually decreased from 76% to 59%.
Muszę zaznaczyć, że udział Maroka w całkowitej kwocie importu w istocie zmalał z 76 % do 59 %.
Other Member States of the European Union should do the same now, particularly the states that have not yet decreased their production at all.
Inne państwa członkowskie Unii Europejskiej powinny zrobić teraz to samo. W szczególności dotyczy to krajów, które jeszcze w ogóle nie ograniczyły produkcji.
Also, will you be looking at the socio-economic impact on owner-drivers given that their driving time will now be significantly decreased?
Czy Komisja będzie weryfikować także społeczno-gospodarcze skutki znaczącego zmniejszenia czasu pracy dla kierowców prowadzących działalność na własny rachunek?