Nowoczesny słownik angielsko-polski

zwodniczy

złudny

oszukańczy

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

okłamywanie
oszukiwanie
mamienie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zwodzenie; wprowadzanie w błąd
~ the enemy - zwodzenie nieprzyjaciela; wyprowadzenie nieprzyjaciela w pole

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I'm not suggesting that your husband is deceiving you - but new club members aren't always aware of the erotic potential, or the opportunity for networking with more edgy societies.

www.guardian.co.uk

It's popped up on keyrings, mugs, T-shirts, even, if my eyes aren't deceiving me, pencil cases.

www.guardian.co.uk

You are thinking more about deceiving the citizens, the voters.
W większym stopniu myślicie o tym, jak zwieść obywateli, wyborców.

It depends on how good he is at deceiving her.
To zależy, jak dobrze umie ją okłamywać.

Do you think my dear husband will forgive me for deceiving him?
Czy uważasz, że mój drogi mąż wybaczy mi, że go oszukiwałam?

I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
Wiem, że może to tak nie wyglądać, ale jestem abstynentem.

Therefore, there is no point in deceiving people here.
Zatem nie ma sensu oszukiwać tutaj ludzi.

Well, apparently, you still have no problem deceiving people.
Dalej nie masz problemu z oszukiwaniem ludzi.

Yeah, nothing like deceiving Cosmo to work up an appetite.
Nie ma nic lepszego na apetyt, jak oszukiwanie Cosmo.

I know when a man is deceiving me, First Lieutenant.
Umiem poznać, kiedy próbuje się mnie oszukać, panie pierwszy oficerze.

The Council must make the decision-making process accessible to the public and stop deceiving the citizens.
Rada musi zapewnić, że podejmowanie decyzji będzie dostępne dla społeczeństwa oraz przestać oszukiwać obywateli.

So you're deceiving this woman to secure your cover?
A więc oszukujesz tę kobietę aby zapewnić sobie przykrywkę?

Those who try to blame the high prices on a few bad speculators are deceiving the people.
Ci, którzy próbują obarczać winą za wysokie ceny kilku nieudolnych spekulantów, oszukują ludzi.

Shutting our eyes means deceiving ourselves most of all.
Przymykając oczy, oszukujemy przede wszystkim samych siebie.

And for the record... I'm not the one deceiving him.
A tak do twojej wiadomości... to nie ja go oszukuję.

Or how good she is at deceiving herself.
Albo jak dobrze ona umie okłamywać siebie.

But if the Slayer protects him, maybe appearances are deceiving.
Ale jeśli pogromczyni go chroni, ...to może wygląd jest zwodniczy.

An anti-life conspiracy is at work, which uses tried and tested ways of deceiving us.
Spisek przeciwko życiu działa, starając się nas oszukać wypróbowanymi i przetestowanymi metodami.

I made the mistake of deceiving one president.
Popełniłem błąd oszukując jednego prezydenta.

Either my eyes are deceiving me, or that's Ellie Henderson?
Albo mnie oczy mylą, w co wątpię, albo to Ellie Henderson.

But I think that this very appearance of ridiculously violent comedy is deceiving.
Ale myślę, że to właśnie przedstawienie absurdalnie brutalnej komedii jest zwodnicze.

And like so many beautiful things, deceiving.
I podobnie jak większość pięknych rzeczy, zwodniczy.

Let us not forget that Greece has been deceiving the countries of Europe with falsified figures for many years.
Nie zapominajmy, że Grecja przez wiele lat oszukiwała Europę podając zafałszowane dane. Panie van Rompuy!

Looks can be deceiving, my friend.
Widok może być zwodniczy, przyjacielu.

First about yourself, my deceiving you.
Najpierw jednak pomówmy o tobie.

If, based on this, we were to reduce tuberculosis to a problem typical of developing countries, we should be greatly deceiving ourselves.
Jeśli na tej podstawie mielibyśmy uznać gruźlicę za problem charakterystyczny wyłącznie dla krajów rozwijających, to bardzo byśmy się pomylili.

But she's not, and he's deceiving her.
Ale tak nie jest, a on ją zwodzi. Tak?

Sometimes, however, images can be deceiving.
Czasami jednak wygląd potrafi być zwodniczy.

Well, looks can be deceiving.
Cóż, wygląd może być zwodniczy.

As she is fam'd to do, deceiving elf
As she is fam'd to do, deceiving elf

Unless they're both deceiving us.
Chyba, że oboje ukrywają to przed nami.

Katherine pierce deceiving yet another man.
Katherine Pierce oszukująca kolejnego mężczyznę.

Not lying or deceiving... or who leaves his family and...
Nie kłamie, nie zdradza... nie opuszcza rodziny i...

Stop deceiving public opinion.
Przestańcie oszukiwać opinię publiczną.

Appearances can be deceiving, Colonel.
Wygląd może być mylący, pułkowniku O'Neill.

The delightfully cruel and gloriously deceiving Eve.
Zachwycająco okrutna i wspaniale podstępna Eve.

We cannot legislate on something that later we will not be able to implement because we would be deceiving consumers.
Nie możemy stanowić prawa, którego nie będziemy w stanie wdrożyć, gdyż oszukiwalibyśmy konsumentów.

My question to you, Commissioner, is this: has it not become abundantly clear to you over the last few years that Greece is deceiving us?
Moje pytanie do pana, panie komisarzu, brzmi: czy w ubiegłych kilku latach nie stało się dla pana zupełnie jasne, że Grecja nas oszukuje?

You deceiving, conniving, hebrew motherfucker.
Ty oszukańczy, spiskujący, hebrajski skurwysynu.

We have to stop deceiving ourselves in imagining that the EU has been in a position of leadership or that it could take on such a role.
Musimy przestać oszukiwać się wyobrażeniami, że UE odgrywa, bądź może odgrywać wiodącą rolę.

You rotten, lecherous, deceiving, no-good, thieving...
Ty zepsuty, lubieżny, kłamliwy złodziejaszku...

I feel that we could almost be deceiving parents if they believe that they will be able to invest a great deal in the protection of their own child.
Myślę, że byłoby to niemal oszukiwaniem rodziców gdyby wzbudzić w nich przekonanie, że mogą wiele zainwestować, aby ochronić swoje dziecko.

In this joint motion for a resolution, the political spokesmen of capital, cheek by jowl with the opportunists, are insultingly deceiving the public with talk of an agreement that will, apparently, contain personal data protection guarantees.
W tym wspólnym wniosku o przyjęcie rezolucji polityczni rzecznicy kapitału, ramię w ramię z oportunistami, zwodzą w obraźliwy sposób społeczeństwo, rozprawiając o umowie, która rzekomo zawiera gwarancje ochrony danych osobowych.

Let us therefore stop deceiving ourselves, let us stop deceiving public opinion in Europe and the Turks, and let us finally put a stop to negotiations with Turkey.
A więc przestańmy oszukiwać siebie, przestańmy oszukiwać obywateli Europy oraz Turków i wreszcie przerwijmy negocjacje z Turcją.