Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) gwałtowna powódź; fiasko, klapa, niepowodzenie;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

fiasko, nieudane przedsięwzięcie, upadek

Nowoczesny słownik angielsko-polski

niepowodzenie

fiasko

klapa

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

fiasko n

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RUSZENIE LODÓW

SPADEK

ROZGROMIENIE

Słownik internautów

całkowita klęska

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

klęska

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

rozgromienie; ucieczka w panice
~ of enemy forces - rozgromienie sił nieprzyjaciela

Słownik techniczny angielsko-polski

1. ruszenie lodów
2. wdarcie się wody, zalew m

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Any reform of the CFP must include an end to the debacle of discards.
Reforma WPRyb musi uwzględniać ostateczne wyeliminowanie odrzutów.

statmt.org

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the grave spectre of the debacle resulting from the sub-prime loans also hangs over European banks.
- {IT} Panie przewodniczący, panie i panowie! Poważna katastrofa, która powstała w wyniku kredytów hipotecznych wisi także nad europejskimi bankami.

statmt.org

It should be stated clearly that these should not be suppressed and linked with the Lisbon Treaty debacle, as certain senior European politicians are currently doing.
Należy stanowczo podkreślić, że nie powinny być one tłumione i łączone z klęską traktatu lizbońskiego, jak czynią to niektórzy znaczący politycy w Europie.

statmt.org

And after that debacle, he calls and tells me to come back.
A po tej całej wpadce, dzwoni i mówi, abym wróciła.

Whereas others could suffer from a... Depression after such debacle.
Inni może nawet wpadli w depresję po takiej klęsce.

We got to retrieve something from this debacle.
Trzeba coś odzyskać z tych śmieci.

This whole debacle was deliberately arranged by sneaky pete.
Cała ta klęska była celowo zorganizowana przez podstępnego Peta.

Well, after the whole James debacle,
Cóż, po całym fiasko z Jamesem,

Not after this latest debacle.
Nie po tej ostatniej klęsce.

In the wake of the debacle in the financial markets, we are experiencing the great resurgence of national governments.
W obliczu fiaska na rynkach finansowych jesteśmy świadkami wielkiego wskrzeszenia rządów krajowych.

The new Irish Government has drawn a line under the Irish banking debacle.
Nowy rząd irlandzki zamknął sprawę fiaska irlandzkich banków.

Any reform of the CFP must include an end to the debacle of discards.
Reforma WPRyb musi uwzględniać ostateczne wyeliminowanie odrzutów.

And this was absolutely demonstrated by the debacle around the December Fishing Council and the decisions on quotas.
Dowiodło tego zdecydowanie fiasko w związku z grudniową Radą ds. Rybołówstwa i decyzjami w sprawie kwot.

- (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the grave spectre of the debacle resulting from the sub-prime loans also hangs over European banks.
- {IT} Panie przewodniczący, panie i panowie! Poważna katastrofa, która powstała w wyniku kredytów hipotecznych wisi także nad europejskimi bankami.

We note the debacle of the EU's slow and small efforts in Haiti, and thus we feel that the EU cannot be trusted in future humanitarian crises.
Odnotowaliśmy niepowodzenie powolnych i znikomych działań UE na Haiti i dlatego stoimy na stanowisku, że UE nie można ufać na wypadek przyszłych kryzysów humanitarnych.

I would hope that, after the debacle of the declaratory Lisbon Strategy, the Commission did not want to come out with another empty-worded utopia with which to delude European citizens.
Mam nadzieję, że po fiasku deklaracyjnej strategii lizbońskiej Komisja nie chciała stworzyć kolejnej pustej utopii, która ma zwieść europejskich obywateli.

However, we also believe that before this happens, we must completely reject any idea that European taxpayers should pay as much as a single euro more for the waste debacle in Italy.
Jednak uważamy także, że zanim do tego dojdzie, musimy całkowicie odrzucić wszelkie pomysły, zgodnie z którymi europejscy podatnicy mieliby zapłacić choć jedno dodatkowe euro za niepowodzenie Włoch w walce z odpadami.

Just consider the failed 'praline summit' in Brussels, the build-up of diplomatic blunders and what has become known as the Laeken Declaration which ultimately led to the debacle of the European Constitution.
Przypomnijcie sobie tylko nieudany "szczyt pralinkowy” w Brukseli, nagromadzenie gaf dyplomatycznych i dokument znany pod nazwą deklaracji z Laeken, który ostatecznie doprowadził do katastrofy konstytucji europejskiej.

In the past month alone, we have had the scandal of the University of East Anglia; then we have had the debacle over the Himalayan glaciers and now, we have got questions over the effect climate change will have on wildlife in the Amazon.
Tylko w ostatnim miesiącu mieliśmy do czynienia ze skandalem na Uniwersytecie Anglii Wschodniej, następnie z klapą związaną z himalajskimi lodowcami, a teraz mamy wątpliwości dotyczące wpływu zmian klimatycznych na dziką faunę w Amazonii.