Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) nekrologi;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zgony

Słownik internautów

śmierć, przypadki śmierci

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Opening the hearing, the coroner, Lady Justice Hallett, said: "We are here today to resume the inquests into the deaths of the 52 innocent people who were killed as a result of the bombs in London on July 7 2005.

www.guardian.co.uk

6m; deaths are down to 1.

www.guardian.co.uk

Hilary Tovey, Cancer Research UK's policy manager, said: "This research highlights the great progress we've made in reducing deaths from breast cancer over the past 20 years.

www.guardian.co.uk

The foreign secretary, William Hague, said the government had learned of the deaths "with immense sadness".

www.guardian.co.uk

So you're telling me these deaths could just be the start.
Więc chcesz mi powiedzieć, że te zgony mogą być dopiero początkiem?

Three deaths on the American air base within a week.
Trzy trupy w amerykańskiej bazie w jednym tygodniu.

There is talk of over 500 deaths in the past three months.
Mówi się o ponad 500 zabitych w ostatnich trzech miesiącach.

If this gets out, it could mean all our deaths.
Jeśli to wyjdzie na jaw może oznaczać śmierć dla nas wszystkich.

We think he's responsible for the deaths of at least five people.
Myślimy, że jest odpowiedzialny za śmierci co najmniej pięciu osób.

All four received calls from this same number in the weeks before their deaths.
Wszyscy czterej odebrali telefony z tego samego numeru na kilka tygodni przed śmiercią.

If we don't find out, what meaning do their deaths or lives have?
Jeśli się nie dowiemy, to jaki sens miała ich śmierć i ich życie?

It's nothing too serious, but it could end up in a couple of deaths.
To raczej nic poważnego, ale mogłoby skończyć się na kilku trupach.

Look, deaths have got to be kept to an acceptable level.
Spójrzcie, zgony muszą być utrzymane na dopuszczalnym poziomie

It's not every day that you find out you're responsible for 3 billion deaths.
Nie każdego dnia człowiek dowiaduje się, że jest odpowiedzialny... za śmierć trzech miliardów ludzi.

Yesterday 150 died, and over the last ten years there have been 12 000 such deaths.
Wczoraj zmarło 150 osób, a w ciągu ostatnich dziesięciu lat było 12 000 takich zgonów.

After the deaths the police investigated, and left everything inside the house.
Po oględzinach policja zostawiła wszystko wewnątrz domu.

But they transferred him to another reform school, and the deaths stopped.
Ale przetransferowali go. do innego poprawczaka, i zgony ustały.

Since 1974, there have been 37 deaths by lightning in this state.
Od 1974, w tym Stanie, zanotowano 37 śmiertelnych rażeń piorunem.

Jeremy, absolutely stop or you'll have deaths on your hands.
Jeremy, absolutnie się zatrzymaj albo będziesz miał krew na rękach.

If we do not act now, the first deaths will be caused sooner or later.
Jeżeli nie przystąpimy z miejsca do działania, leki te prędzej czy później wywołają pierwsze zgony.

And what happens when she learns the truth of those deaths?
A co się stanie, kiedy się dowie prawdy o ich śmierci?

They were men of honour, their deaths should scare us all.
Byli to ludzie honoru, ich śmierć powinna odstraszyć nas wszystkich.

There are reports of at least five deaths, and hundreds more have been injured.
Doniesienia mówią o co najmniej pięciu ofiarach śmiertelnych i setkach rannych.

How many more deaths are we going to have to mourn in the future.
Ilu jeszcze ludzi będziemy musieli opłakiwać w przyszłości?

I am weary, and their deaths will bring me little joy.
Jestem zmęczony... ...a ich śmierć dostarczy mi niewiele radości.

Asking men to carry out orders that may result in their deaths.
Pytające ludzi wykonywać rozkazów który może kończyć się ich śmierci .

Until the end of August 593 deaths by drugs were registered.
Do końca sierpnia zanotowano 593 przypadki śmierci z przedawkowania narkotyków.

We just need a single thread to tie the two deaths together.
Musimy tylko znaleźć pojedyńczy wątek by połączyć ze sobą te dwa zgony.

They have succeeded in reducing road deaths by over 8% a year.
Przez rok udało im się obniżyć liczbę ofiar śmiertelnych na drogach o 8%.

For example, in my country, the number of deaths every year due to asbestos has still not gone down.
W mojej ojczyźnie na przykład wciąż jeszcze nie zmalała roczna liczba zgonów spowodowanych działaniem azbestu.

These deaths cannot be avoided at this stage if we do not make any progress.
Tych ofiar nie da się uniknąć na tym etapie, jeśli nie poczynimy postępu.

The estimates for deaths at the other end of the scale are in the millions.
Na drugim końcu skali szacunki dotyczące liczby ofiar śmiertelnych idą w miliony.

But their deaths have nothing to do with us.
Ale nie mamy nic wspólnego z ich śmiercią.

Of these, 80 000 deaths are due to passive smoking.
Spośród nich 80 tysięcy osób umiera z powodu biernego palenia.

All I can say is that this could reduce the numbers of deaths and injuries by around 35 000.
Mogę tylko powiedzieć, że może on ograniczyć liczbę wypadków śmiertelnych i rannych o około 35 tysięcy.

Khan's C-4 is responsible for many deaths in this city.
C-4 Kahna jest odpowiedzialne za wiele zgonów w tym mieście.

It is our policy not to announce deaths until they're confirmed.
Naszą taktyką jest... Przepraszam... Nie powinniśmy ogłaszać śmierci, dopóki nie jest potwierdzona.

What are you saying? You kids know something about these deaths?
Co ty wygadujesz? Wiecie coś o tych tragediach?

It's not unreasonable to think that these two deaths are related.
Myślenie, że te dwie smierci są ze sobą powiązane, nie jest całkiem bez sensu.

This one leaves a record of all the horrible deaths that occurred.
W tym zostawia się rejestr wszystkich strasznych rzeczy, jakie się wydarzyły.

Smart people who fake their own deaths put away the plastic.
Mądrzy ludzie który fingują własną śmierć nie może być sztuczna.

All of the previous deaths in that building had mysterious circumstances.
Wszystkie wcześniejsze zgony w tym budynku, mają tajemnicze okoliczności.

Terrorism in Europe has caused deaths and a great deal of suffering.
Terroryzm był w Europie przyczyną śmierci i spowodował wiele cierpień.

We know that there are more than 1.5 million cases of poisoning and nearly 30 000 deaths a year in the developing world.
Wiemy, że w państwach rozwijających się odnotowuje się ponad 1,5 miliona przypadków zatrucia i niemalże 30 tysięcy zgonów rocznie.

Almost one third of deaths amongst young people are due to accidents.
Prawie 1/3 zgonów młodych ludzi spowodowana jest właśnie wypadkami.

Those responsible for their deaths have still not been apprehended.
Odpowiedzialni za ich śmierć ciągle nie zostali ujęci.

We must do everything to reduce the number of deaths and serious injuries on the roads.
Musimy uczynić wszystko, aby ograniczyć liczbę zgonów i poważnych uszkodzeń ciała w wypadkach drogowych.

A thorough and fair investigation is called for into the events that led to these deaths.
Wzywamy do szczegółowego i rzetelnego dochodzenia w sprawie wydarzeń, które doprowadziły do tych zgonów.

Bloody battles have led to the deaths of several hundred people living in the country.
Krwawe walki doprowadziły do śmierci kilkuset osób.

How many deaths have to fall before they demolish these buildings?
Ile osób musi jeszcze zginąć na tych schodach, zanim je wreszcie wyburzą?

Those five deaths may save 5,000 lives or maybe even five million.
Te pięć śmierci może uratować 5,000 żyć albo nawet pięć milionów.

All of those deaths, the long parade to the graveyard.
Wszystkie te śmierci! Ten długi pochód na cmentarz.

Do you take responsibility for both of their deaths?
Bierzesz na siebie odpowiedzialność za ich śmierć?

Ten years have gone by and the deaths have continued.
Minęło dziesięć lat, a ludzie wciąż umierają.