Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) stylowy, szykowny; dziarski, pełen werwy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj fantazyjny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

osobliwy, wymyślny, fantazyjny, pewny siebie, z fantazją

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DZIARSKI

BUŃCZUCZNY

ZAMASZYSTY

BOJOWY

GRACKI

OZDOBNY

OGNISTY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

roztrzaskiwanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Holodomor stands for Stalin's intentions of dashing all Ukrainian dreams of autonomy, or even independence, for ever.
Hołodomor oznacza cel Stalina - zdławienie na zawsze wszelkich marzeń Ukrainy o autonomii, a nawet niepodległości.

statmt.org

In this context, we might well ask why the Commission is dashing to the supposed rescue of one particular sector.
Mając to na uwadze, moglibyśmy zapytać Komisję, dlaczego pędzi z domniemaną pomocą tylko do jednego określonego sektora.

statmt.org

That's daring, but very dashing attire.
To bardzo wyzywający, lecz piękny ubiór.

OpenSubtitles

The Guardian reported last month that families with children facing removal were being given an ultimatum to leave the country voluntarily or face deportation "within weeks" under a pilot scheme, dashing expectations of more liberal alternatives to child detention.

www.guardian.co.uk

A US military judge ruled yesterday that purported confessions by the Canadian detainee Omar Khadr can be used against him, dismissing arguments they were tainted by mistreatment and dashing the defence's last hope for derailing the trial in the slaying of a US soldier.

www.guardian.co.uk

So, while this is ostensibly a serious dance contest, even a middle-aged politician who professes to not having a sense of rhythm can score a whirl round the room with the dashing Anton du Beke - and the savvy judges' approval to boot.

www.guardian.co.uk

There were also one or two readers who seemed to hope Attenborough might supply them with a jump-start or dashing conclusion to their theses.

www.guardian.co.uk

He is not the dashing young man you believe him to be.
Nie jest szarmanckim młodzieńcem, za jakiego go masz.

He is dashing, you have to give him that.
Jest dziarski to trzeba mu przyznać.

I just thought it made me look more dashing.
Pomyślałem tylko, że tak będę wyglądał bardziej dziarsko.

Which of these says dashing foreign operative to you, huh?
W których wyglądam jak dziarski zagraniczny agent?

He's always dashing off on his black stallion whenever he can.
On zawsze pędem oddala się na swoim czarnym ogierze ilekroć może.

In this context, we might well ask why the Commission is dashing to the supposed rescue of one particular sector.
Mając to na uwadze, moglibyśmy zapytać Komisję, dlaczego pędzi z domniemaną pomocą tylko do jednego określonego sektora.

I'il just let personal charm and dashing good looks do their work.
Pozwolę, aby mój osobisty urok i szykowny wygląd zrobiły, co trzeba.

I can do an eightsome and a dashing white sergeant, but that's it.
Mogę wykręcić parę ósemek i Dziarskiego Sierżanta, ale to wszystko.

I am the dashing Lola the favorite of the season
Ja jestem szykowna Lola, Do kochania w tym sezonie.

He's a romantic, dashing figure fighting the good fight against insurmountable odds.
Jest romantyczną, pełną fantazji postacią walczącą o dobro w przegranej sprawie.

You look even more dashing in it than you do in person.
Wyglądasz na bardziej pewnego siebie niż w rzeczywistości.

He's all dashing and handsome in his green.
Jest taki przystojny w tym zielonym.

He's not so dashing as Willoughby, but he has a pleasing countenance.
Nie jest tak uroczy, jak Willoughby, ale ma przyjemniejszą twarz.

All the dashing through the snow and jingle bells?
Pędzenie przez śnieg i dzwonienie dzwoneczkami?

Just dashing young soldiers and pretty young ladies.
Tylko dziarscy, młodzi żołnierze i młode, atrakcyjne damy.

Just that a handsome and dashing police officer... will take him home safely
Że pewien uroczy i przystojny policjant... zawiezie mnie bezpiecznie do domu.

Singham, you Iook dashing in black shirt and jeans.
Singham, wyglądasz niesamowicie w czarnej koszuli i dżinsach.

Buck was more dashing than you.
Buck miał większą fantazję niż ty.

Dashing through the snow In a one-horse open sleigh
Pędząc przez śnieg saniami z jednym koniem...

And she made you feel like a dashing pirate instead of what you are--
A ty czułeś się przy niej jak fantazyjny pirat, a nie tym kim jesteś...

Isn't it romantic, Daisy... being protected by three dashing musketeers?
Jakie to romantyczne. Chronią nas trzej dziarscy kawalerowie.

She's like you, Peg, always dashing about.
Jest podobna do ciebie, Peg, nie usiedzi spokojnie.

Your father looked so handsome, so dashing.
Twój ojciec wyglądał tak przystojnie, tak stylowo.

Have you ever thought that a young dashing boy.. ..would enter your life?
Czy kiedykolwiek myślałaś, że młody, modny chłopiec... ...wejdzie w twoje życie?

Not only modest, but dashing!
Nie tylko skromne, ale i rzutkie!

Speak later, dashing off to Cakersize with Belinda.
Pogadamy później, pędzę do Cakersize z Belindą.

Others are handsome and dashing, shy or daring...
Inni są przystojni i szykowni, nieśmiali i odważni...

Certainly I'm not dashing anywhere.
Ja na pewno nigdzie nie pędzę.

Dashing through the sun and moon
Ozdobny w słońce i księżyc

That's daring, but very dashing attire.
To bardzo wyzywający, lecz piękny ubiór.

One dance. The dashing Vincent Chase, everybody.
Jeden taniec. ...wspaniały Vincent Chase, proszę państwa.

A prisoner at Plötzensee... just before dashing his head against the wall... said, Now!
Na chwilę przed uderzeniem głową w ścianę, więzień powiedział: Teraz.

Look at him, dashing about...
Spójrz na niego, cały w skowronkach...

Holodomor stands for Stalin's intentions of dashing all Ukrainian dreams of autonomy, or even independence, for ever.
Hołodomor oznacza cel Stalina - zdławienie na zawsze wszelkich marzeń Ukrainy o autonomii, a nawet niepodległości.

You are very handsome and dashing.. ..brother.
Jesteś bardzo przystojny i ognisty... ...bracie.

Why don't you change your name to a dashing Rohan Kapoor or Raj Kiran.
Zrób tak: zmień nazwisko na Rohan Kapoor, albo na Raj Kiran.

There's good King Richard I, Richard the Lionheart, the dashing heroic crusader.
Jest więc dobry król Ryszard I - Ryszard Lwie Serce, porywczy i bohaterski krzyżowiec.