Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) czeski;

(Noun) Czech/Czeszka; język czeski;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n Czech
(language) język czeski.adj czeski

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

Czech
czeski

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj czeski
s Czech

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZESKI

CZECH

Słownik internautów

Czech, czeski

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

geogr. czeski

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

7.23am. First off it's New Zealand v Slovakia (12.30pm): Slovakia topped their group ahead of Czech Republic and Poland, have a budding star in Napoli playmaker 22-yard-old Marek Hamsik, a genuine goalscorer in Vfl Bochum forward Stanislav Sestak and a decent defence marshalled by Martin Skrtel, who is expected to be fit for today's game. New Zealand have Ryan Nelsen and, er ... actually that's not entirely fair: they showed in beating Serbia that they can play a bit - but they rightly go into this match as huge underdogs. You can see the likely line-ups here.
If adopted, North's proposals would bring Britain's drink-driving laws into line with 15 European countries, where the limit is already 50mg. Six countries â?? Sweden, Poland, Estonia, Czech Republic, Slovakia and Hungary â?? have even tougher limits of between 20mg and zero.
â?? British No1 and fourth seed to play Czech for first timeâ?? Roger Federer starts his title defence against Alejandro Falla
Andy Murray will face Jan Hajek of the Czech Republic in the first round of Wimbledon.
The Czech outsider beat the third seed, Serbia's Novak Djokovic, in his semi, having previously dispatched the six-time champion Roger Federer. He now faces Nadal in Sunday's final.
The flip side is that in countries with weak or non-existent legislation on GM, such as the Czech Republic, Spain and the
Australian conductor known as an authority on Czech music and Mozart dies in London, aged 84
Born in New York to Australian parents in 1925, he was raised in Australia and studied oboe and piano at the New South Wales Conservatorium. He went on to study in Prague and was known as an authority on both Czech music, particularly Jan??ček, and Mozart.
Support for Czech music didn't stop with Janacek. In the concert hall and on disc, Mackerras's Dvorak was equally fine, and one of the last studio discs he made was this collection of four of the symphonic poems, The Water Goblin, The Noon Witch, The Golden Spinning Wheel and The Wild Dove. The Czech Philharmonic play their heart out for a conductor who they clearly respected hugely.
In eastern European countries that are EU members, such as the Czech Republic, Hungary, Slovakia, Romania and Bulgaria, accounts are rife of widespread discrimination against Roma, including physical attacks.

Because only Czech women have this fire in their eyes.
Bo tylko Czeszki mają te ogniki w oczach.

They want to see how a typical Czech family lives.
Chcą zobaczyć, jak żyje typowa czeska rodzina.

We don't have it really bad in the Czech rep.
Nie mamy się naprawdę źle w Czechach.

The Czech administration is managing the situation very well so far.
Administracja Czech, jak do tej pory, całkiem dobrze radzi sobie z sytuacją.

We told him to learn a few key phrases in Czech.
Uczy się. Ma opanować kilka zdań po czesku.

So what would be your recipe for a great Czech dream?
Więc jaka jest twoja recepta Na świetny czeski sen? - Dzisiejszy dzień.

In the Czech environment, these have become nothing more than a fiction.
W środowisku czeskim oba stały się niczym więcej jak fikcją.

The Czech presidency comes in a year significant for a number of reasons.
Prezydencja czeska przypada na rok znaczący z wielu powodów.

France played an important role in the birth of the modern Czech state.
Francja odegrała ważną rolę w narodzinach nowożytnego państwa czeskiego.

Many of you spoke about the Czech presidency and how important it is.
Wiele pań i wielu panów posłów mówiło o prezydencji czeskiej i jej znaczeniu.

The last time a Czech president addressed you from this place was nine years ago.
Czeski prezydent zwracał się do państwa ostatni raz z tego miejsca dziewięć lat temu.

We only speak Czech at home, like right now.
W domu mówimy wyłącznie po czesku, tak, jak teraz.

The Czech presidency had been monitoring the situation well before the beginning of the year.
Prezydencja czeska dobrze monitorowała sytuację już przed początkiem roku.

And i, a little czech jew, live like a sovereign.
I ja, mały czeski Żyd, żyję jak pan.

We need it, among other things, in order to fulfil the Czech priorities.
Potrzebujemy go między innymi po to, by realizować czeskie priorytety.

We speak Czech at home, but you should learn German.
Mówimy w domu po czesku, ale powinieneś uczyć się niemieckiego.

Our Czech people had the right and the duty to fight against the aggressor.
Czesi mają prawo i obowiązek aby walczyć z agresorem.

They must be Czech or Polish for such a line.
Pewnie czeskie albo polskie, skoro taka kolejka.

This is good news for Czech consumers wanting to go on holiday.
Są to dobre wiadomości dla czeskich konsumentów pragnących wybrać się na wakacje.

We hope that the Czech presidency will be able to accept this proposal.
Mamy nadzieję, że prezydencja czeska będzie w stanie zaakceptować tę propozycję.

Today we can see a wind of change in your statement and therefore wish the Czech presidency all the best.
Dzisiaj widać nowy powiew w pana wypowiedzi i życzymy zatem prezydencji czeskiej wszystkiego, co najlepsze.

I stress the special intellectual and political importance of the Czech presidency.
Podkreślam szczególną intelektualno-polityczną wagę czeskiej prezydencji.

However, I do not want to focus on Czech domestic politics.
Nie chcę jednak skupiać się na wewnętrznych sprawach politycznych Czech.

I s something a typical Czech person won't miss.
Coś czego typowy Czech nie będzie chciał przegapić.

At a late stage, the Czech President came with new conditions before he would sign.
W ostatniej chwili prezydent Czech postawił nowe warunki podpisania traktatu.

This is an internal Czech affair that you are interfering with.
To jest sprawa wewnętrzna. Czeska sprawa, do której wy się wtrącacie.

I told you that Czech Dream was just a joke.
Mówiłem ci, że Czeski Sen to tylko kawał.

The image of adverting presented in the Czech media is distorted.
Obraz reklamy w Czeskich mediach jest wypaczony.

An example of this is my own country, the Czech Republic.
Przykładem tego jest mój własny kraj, Republika Czeska.

This will be a major problem for the Czech Presidency.
To będzie wielki problem dla prezydencji czeskiej.

I do not want to vote against the Czech Presidency.
Nie chcę głosować przeciwko czeskiej prezydencji.

The situation for us is now quite new, even in the Czech Republic itself.
Sytuacja jest dla nas zupełnie nowa, nawet w samej Republice Czeskiej.

Of course, we are all concerned about the Czech Republic.
Oczywiście martwi nas wszystkich sytuacja w Republice Czeskiej.

Later he was a refugee and student in the Czech Republic.
Później był uchodźca i potem studentem w Republice Czeskiej.

My lines sound like subtitles for a Czech movie.
Te kwestie brzmią jak z czeskiego filmu.

We're looking for a Czech family who have repeatedly experienced entire days in hypermarkets.
Poszukujemy czeskiej rodziny która wielokrotnie doświadczyła Całych dni spędzonych w markecie.

Taking into account the average size of Czech farms the system proposed in the report is unacceptable.
Biorąc pod uwagę średnią wielkość gospodarstw w Czechach, system zaproponowany w sprawozdaniu jest niedopuszczalny.

I say this for the attention of the Czech Presidency, which seems to have a different idea.
Mówię o tym, aby wzięła to pod rozwagę prezydencja czeska, która, zdaje się, jest innego zdania.

And those people include the citizens of the Czech Republic.
A do ludzi tych zaliczają się obywatele Republiki Czeskiej.

We must, of course, respect the democratic process in the Czech Republic.
Oczywiście musimy uszanować proces demokratyczny obowiązujący w Republice Czeskiej.

I am concerned only by the note in the minutes for the Czech Republic.
Martwi mnie tylko komentarz w czeskim protokole.

I hope that this experience will also change you and several others in the Czech Republic.
Mam nadzieję, że to doświadczenie odmieni również pana i parę innych osób w Republice Czeskiej.

There is still no solution with regard to the Czech President.
W odniesieniu do prezydenta Czech wciąż nie ma żadnego rozwiązania.

This is a very good plan, a Czech plan.
To bardzo dobry plan, czeski plan.

I refer to the situation in the Czech Republic, of course.
Oczywiście mam na myśli sytuację w Czechach.

The relationship between the government and the Czech President has also provoked a number of questions, as we have already heard.
Jak już słyszeliśmy, relacje między rządem a prezydentem Czech również budzą pewne pytania.

We have a saying in Czech that 'he who gives quickly gives twice'.
Mamy w Czechach powiedzenie: "kto szybko daje, daje po dwakroć”.

Yesterday, with the 'yes' in the Czech Senate, we took a huge step forward.
Wczoraj, dzięki "tak” czeskiego Senatu, zrobiliśmy ogromny krok naprzód.

Everyone soon speak English, and Czech will die out.
Cały świat niedługo będzie mówić po angielsku i czeski w ogóle zniknie.

I heard it from that Czech student of yours. Veronica.
Słyszałem to od Czeszki, jednej studentki od was, Weroniki.