Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) kulturalny, obyty, światły; biologia (sztucznie) wyhodowany;
cultured pearl - perła hodowlana;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (of pers) kulturalny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kulturalny, wykształcony

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wyhodowany adj

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj kulturalny, wykształcony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYKSZTAŁCONY

Wordnet angielsko-polski

(marked by refinement in taste and manners
"cultivated speech"
"cultured Bostonians"
"cultured tastes"
"a genteel old lady"
"polite society")
grzeczny
synonim: civilized
synonim: civilised
synonim: cultivated
synonim: genteel
synonim: polite

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

So, in true web fashion they put together a poll where they had a bunch of very erudite, very thoughtful, cultured names.
W duchu netu zrobiono sondaż. ~~~ Do wyboru były uczone i przemyślane imiona.

TED

Dressed in an immaculate black jacket and waistcoat, pinstripe trousers and a bowler hat, he spoke with a cultured voice to the assembled crowd.

www.guardian.co.uk

His father was a cultured and charming man and also an alcoholic prone to violent rages.

www.guardian.co.uk

Our message was: remember who you are - you are urban people, workers, cultured people.

www.guardian.co.uk

It's a curious notion, yet one that makes sense for a business that still has the feel of a muscular young streetfighter looking to take on all comers - rather than that of a long-established and self-consciously cultured set-up like the BBC, whose Broadcasting House looks like an art deco ocean liner carved in stone.

www.guardian.co.uk

After tomorrow, all cultured people in town know who we are.
Pojutrze wszyscy światli ludzie w tym mieście będą nas znali.

What a treat to find someone cultured in this house.
Cóż za miła odmiana, spotkać kogoś kulturalnego w tym domu

I always wanted you to be independent, educated and cultured.
Pragnę, byś była niezależna i wykształcona.

You expected a cultured, interesting man with a pleasant conversation?
Spodziewałaś się kulturalnego, interesującego mężczyzny, z którym odbędziesz miłą rozmowę?

Victor has just been a cultured intellectual all his life.
Victor jest kulturalnym intelektualistą przez całe życie.

Alison, never forget the key to a cultured man's heart.
Alison, nie zapominaj co jest kluczem do kulturalnego faceta.

Maybe you'd open your cultured mouth and comment on this shit. No?
Może otworzyłabyś swoje kulturalne usta i skomentowała te banialuki.

Didn't someone say war is the highest expression in life of a truly cultured people?
Kto powiedział, że wojna jest najwyższym wyrazem życia ludzi kulturalnych? Taki jeden głupek...

So we had them cultured at a local microbiology lab.
Więc porównaliśmy się z nimi w lokalnym labolarotium mikrobiologicznym.

You push the cultured facade long enough, people forget you're a criminal.
Wystarczająco długo wspiera się kulturę i ludzie zapominają, że jest się przestępcą.

Indians may be quiet but they know what theyre doing, because they're cultured.
Hindusi może są spokojni, ale wiedzą, co robią, ponieważ są wykształceni.

Art belongs to the cultured who can appreciate it.
Należy ona do kulturalnych ludzi, którzy potrafią ją docenić.

Hey, I may not look like it, but I'm a pretty cultured cat.
Hej, może nie wyglądam na takiego, ale całkiem kulturalny ze mnie gość.

Who can believe it? These are cultured people.
To tylko gadanie, kto mógłby w to uwierzyć, jesteśmy normalnymi ludźmi.

Dear sometimes I get sick of words like proper, well-bred, cultured.
Droga Czasem mam już dość takich słów, jak właściwy, dobrze wychowany, kulturalny.

They're so bright and cultured and refined, it's another world.
Są tacy bystrzy, kulturalni, wysublimowani. To inny świat.

He's learned, cultured, a scholar and a fighter.
Wykształcony, Kulturalny, a do tego erudyta i wojownik

That person said to me: 'Why, the people from Hamas are basically nice, cultured, friendly people.
Ta osoba powiedziała do mnie: "No, ci ludzie z Hamasu tacy w zasadzie mili, kulturalni, sympatyczni ludzie.

Sure, he's cultured, elegant, a man with ambition.
Oczywiście, jest kulturalny, elegancki, to mężczyzna z ambicjami.

They depict you as cunning, cultured, very intelligent.
Przedstawiają cię jako sprytnego, oczytanego, bardzo inteligentnego.

Cultured people call it the bathroom.
U ludzi z kulturą to się nazywa toaleta.

I find him very, very cultured.
Lubię go bardzo, bardzo kulturalny.

So I reproduced and cultured it.
Pomnożyłem więc to i zacząłem hodować.

You're the cultured one, aren't you?
Jesteś ten wykształcony, no nie?

Tommas, you're a very cultured man.
Jesteś bardzo kulturalnym człowiekiem.

Kind and cultured.
Uprzejmy i kulturalny.

The Rais are very cultured.
Rodzina Rai jest bardzo kulturalna.

She's not for you, she's cultured.
Ona nie jest dla ciebie, jest kulturalna.

Witty, cultured, owns own vibrator.
Dowcipna, kulturalna, ma własny wibrator

He's Intelligent, polite, cultured, caring.
Jest inteligentny, uprzejmy, kulturalny, troskliwy.

You're obviously educated, smart... cultured perhaps.
Widać, że jesteś wykształcona, sprytna... może kulturalna.

He is a likeable and cultured man, but most of all he is the symbol of the failure of the European Union.
Jest on przyjemnym i kulturalnym człowiekiem, ale przede wszystkim jest symbolem porażki Unii Europejskiej.

Therefore, I am convinced that if we want to really help the Roma, we will have to endeavour first of all to teach Roma children a civilised, cultured and decent way of life.
Dlatego jestem przekonany, że jeśli rzeczywiście chcemy pomóc Romom, będziemy musieli przede wszystkim spróbować nauczyć dzieci romskie cywilizowanego, kulturalnego i godnego sposobu życia.

Mr President, Mr Parish rightly reminded us of something to which we have referred many times in this chamber, namely the fact that the way in which we treat animals reflects on us - on how 'cultured' and civilised we are.
Panie Przewodniczący! Pan Parish słusznie przywołał myśl, do której na tej sali odwoływaliśmy się wielokrotnie, a mianowicie, że traktowanie zwierząt świadczy o nas - o poziomie naszej kultury i cywilizacji.