Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) punkt kulminacyjny, punkt szczytowy; uwieńczenie, ukoronowanie; rezultat, wynik; astronomia kulminacja;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U kulminacja, punkt kulminacyjny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kulminacja, punkt szczytowy

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

ukoronowanie n, punkt kulminacyjny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PUNKT KULMINACYJNY

Wordnet angielsko-polski

( (astronomy) a heavenly body's highest celestial point above an observer's horizon)
kulminacja

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rezultat

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The culmination in Braga ten days ago of the 23rd Luso-Spanish Summit was a decisive milestone.
Istotny punk zwrotny stanowi zakończony dziesięć dni temu w Braga 23 szczyt portugalsko-hiszpański.

statmt.org

Peace is the culmination of respect for human dignity.
Pokój jest ukoronowaniem szacunku dla godności ludzkiej.

statmt.org

For us, this is the culmination of a great deal of work.
Dla nas jest to rezultat ogromnego nakładu pracy.

statmt.org

This is the culmination of the determined work that we have done in collaboration with the Council and the Commission.
Jest to zwieńczenie pełnej determinacji pracy, którą wykonaliśmy we współpracy z Radą i Komisją.

statmt.org

My choice is the culmination of a lifetime commitment that began with growing up on the Gulf Coast of Alabama, on the Florida peninsula.
Moim wyborem jest skupienie się na życiowym zobowiązaniu które zrodziło się na Gulf Coast of Alabama, na Florydzie, gdzie dorastałem.

TED

The trial, the culmination of a six-year investigation by Operation Trident, the Metropolitan police unit that investigates black-on-black killings, heard how Grant, now 26, Gareth Downie, 25, and Damian Williams, 32, had orchestrated an execution-style killing, one of a series of tit-for-tat shootings in the Stonebridge Park estate in Brent, north-west London, in the 1990s.

www.guardian.co.uk

The crossover issue of the Justice League of America will hit the news-stands on Wednesday, the culmination of an inspired piece of deal-making by Mutawa.

www.guardian.co.uk

Holland were already being rebuked prior to the final but these events were on a wholly different scale and Fifa should take additional action considering the harm done to the culmination of a tournament that means so much around the globe.

www.guardian.co.uk

The arrest of Texas-born Edgar Valdez Villarreal - alias "La Barbie" - was the culmination of a year-long intelligence operation, the public safety department said in a statement.

www.guardian.co.uk

You thought that this would be the culmination of your quest.
Ty myślałaś, że będzie to punktem kulminacyjnym w twoim życiu.

For us, this is the culmination of a great deal of work.
Dla nas jest to rezultat ogromnego nakładu pracy.

Peace is the culmination of respect for human dignity.
Pokój jest ukoronowaniem szacunku dla godności ludzkiej.

This is the culmination of my career.
To jest kulminacja mojej kariery.

This is the culmination of the determined work that we have done in collaboration with the Council and the Commission.
Jest to zwieńczenie pełnej determinacji pracy, którą wykonaliśmy we współpracy z Radą i Komisją.

The events in the Baghdad cathedral are merely the culmination of a situation that we have been observing passively for far too long.
Wydarzenia w bagdadzkiej katedrze to jedynie kulminacja wydarzeń, którym zdecydowanie zbyt długo biernie się przyglądaliśmy.

This turn of events is deplorable since it has a European subtext, and we will see its culmination on 6 July.
Obrzydliwość tego procederu polega na tym, że jest on wpisywany w kontekst europejski: kulminacja tego procederu ma nastąpić 6 lipca.

For all these reasons, I voted in favour of this report, which is the culmination of a technically intricate process that was difficult to negotiate.
Z tych wszystkich powodów głosowałem za przyjęciem przedmiotowego sprawozdania, wieńczącego zawiły pod względem technicznym proces, utrudniający negocjacje.

It is the culmination of one aspect of the work conducted by Parliament, with the Council, under the guidance of the Commission.
Jest to debata o przyszłości regulacji finansowej w Europie. Stanowi ona ukoronowanie jednego z aspektów pracy wykonywanej przez Parlament, wraz z Radą i pod kierunkiem Komisji.

The culmination in Braga ten days ago of the 23rd Luso-Spanish Summit was a decisive milestone.
Istotny punk zwrotny stanowi zakończony dziesięć dni temu w Braga 23 szczyt portugalsko-hiszpański.

Therefore, the text that we are going to adopt on Wednesday is the culmination of negotiations between the Commission and Parliament on the framework agreement.
A zatem tekst, który przyjmiemy w środę jest zwieńczeniem negocjacji w sprawie porozumienia ramowego między Komisją a Parlamentem.

You have been putting forward socially unacceptable proposals, the culmination being the Working Time Directive so highly vaunted by the Council and the Commission.
Przedstawiali państwo wnioski niemożliwe do przyjęcia ze społecznego punktu widzenia, których punktem kulminacyjnym jest dyrektywa w sprawie czasu pracy, tak bardzo zachwalana przez Radę i Komisję.

An appropriate framework for discussing these reforms is provided by the Corfu Process and its culmination in the forthcoming December summit in Astana.
Odpowiednie ramy dyskutowania tych reform zapewnia proces z Korfu, a także jego kulminacja, którą będzie zbliżający się grudniowy szczyt w Astanie.

in writing. - The Leichtfried report marks the culmination of complex negotiations involving the Parliament, the Council and the Commission.
na piśmie. - Sprawozdanie posła Leichtfrieda stanowi punkt kulminacyjny kompleksowych negocjacji, w których uczestniczyły Parlament, Rada i Komisja.

However, the culmination of this Anapolis Agreement was a destructive war in Gaza and a settlement war in the West Bank, including Jerusalem.
Kulminacją porozumienia z Annapolis była jednak destrukcyjna wojna w Gazie i wojna osadnicza na Zachodnim Brzegu, w tym w Jerozolimie.

Even if, for now, war on the continent is not a serious proposition, the culmination of some current negative trends could bring back that possibility if we fail to respond properly.
Nawet jeśli wojna na naszym kontynencie nie stanowi jak na razie realnego zagrożenia, obecne negatywne tendencje, przy braku odpowiedniej reakcji z naszej strony, mogą uczynić taką wojnę możliwą.

rapporteur. - (IT) Mr President, ladies and gentlemen, it is very satisfying to see the culmination and conclusion of such an important report.
sprawozdawca. - (IT) Panie przewodniczący, panie i panowie! Z wielką satysfakcją przyglądam się kulminacji i zakończeniu tak ważnego sprawozdania.

This is the first European directive that will regulate high-risk investment funds - hedge funds - and is the culmination of a negotiation process that has lasted more than a year.
Jest to pierwsza dyrektywa europejska, która ureguluje fundusze inwestycyjne wysokiego ryzyka, czyli fundusze hedgingowe i która stanowi ukoronowanie ponad rocznego procesu negocjacji.

This new proposal for an agreement on a European Directive on Consumer Rights is the culmination of tough negotiations between the European Parliament, the Council and the Commission.
Jest to nowy wniosek w sprawie porozumienia w kwestii europejskiej dyrektywy dotyczącej praw konsumentów, stanowiący kulminacyjny punkt twardych negocjacji pomiędzy Parlamentem Europejskim, Radą i Komisją.

It is the culmination of deficient enforcement of European legislation on refuse over the past 14 years, for which Italy has been repeatedly condemned by the Court of the European Communities.
Jest to skutek wadliwego wdrażania przez ostatnie 14 lat prawodawstwa europejskiego w sprawie odpadów, za co Włochy były wielokrotnie skazywane przez Trybunał Wspólnot Europejskich.

It is the culmination of intensive work that has produced a six-step roadmap to achieve in a short time the integration in maritime surveillance which seemed extremely difficult to achieve just a few months ago.
Jest on kulminacją intensywnej pracy, w wyniku której powstał sześcioetapowy plan działań w kierunku szybkiej integracji w dziedzinie nadzoru morskiego, która jeszcze kilka miesięcy temu wydawała się skrajnie trudna.

rapporteur. - Madam President, this energy package is the culmination of years of hard work in which Parliament can be very proud of the changes that will now be put in place.
sprawozdawczyni. - Pani przewodnicząca! Przedmiotowy pakiet energetyczny stanowi zwieńczenie wielu lat wytężonej pracy i Parlament może być bardzo dumny ze zmian, jakie zostaną wkrótce wdrożone.

in writing. - (FR) It is with satisfaction that I voted in favour of this report, which is the culmination of a far-reaching political decision, particularly regarding the implementation of Galileo.
na piśmie - (FR) Z satysfakcją zagłosowałam za przyjęciem tego sprawozdania, które jest kulminacją daleko idącej decyzji politycznej, szczególnie w odniesieniu do wdrożenia projektu Galileo.

It is the natural culmination of enormous efforts by the Slovak Governments that created, in particular between 1998 and 2006, a solid economic base through radical economic reforms in the areas of finance, tax and social affairs.
To naturalna kulminacja ogromnych wysiłków słowackich rządów, które stworzyły, szczególnie w latach 1998-2006, solidne podstawy gospodarcze poprzez radykalne reformy gospodarcze w obszarze finansów, podatków i spraw społecznych.

The Group of the Greens/European Free Alliance takes the view that what we are experiencing now is a culmination of three crises that are interrelated: an economic crisis, an environmental one and a social one.
Grupa Zielonych/Wolne Przymierze Europejskie wyznaje pogląd, że obecnie przechodzimy kulminację trzech powiązanych ze sobą kryzysów: kryzysu gospodarczego, środowiskowego i społecznego.

Ladies and gentlemen, I hope that we will vote for this final text, which is the culmination of months of negotiations, without letting ourselves become too troubled by concerns which, although understandable, in view of the fundamental importance...
Panie i panowie, mam nadzieję, że zagłosujemy za przyjęciem tego ostatecznego tekstu, stanowiącego kulminację miesięcy negocjacji, nie martwiąc się o sprawy, które - mimo że zrozumiałe - w obliczu podstawowej wagi...

Member of the Commission. - Mr President, today is the culmination of what has been a very long, and very often intense, legislative process, and the efforts shown by all sides in the negotiations have produced results which were worth waiting for.
komisarz. - Panie przewodniczący! Dzisiaj mamy uwieńczenie bardzo długiego i bardzo często intensywnego procesu legislacyjnego, a wysiłki podejmowane przez wszystkie strony w trakcie negocjacji zaowocowały wynikami, na które warto było czekać.

Many countries await the approval of the European Parliament and with it the culmination of several years of difficult negotiations and I firmly believe that Parliament will give a positive signal to the world which is much needed at this point in time.
Wiele krajów oczekuje na zgodę Parlamentu Europejskiego, a wraz z nią na punkt kulminacyjny kilku lat trudnych negocjacji, a ja mocno wierzę, że Parlament wyśle światu tak bardzo w tej chwili potrzebny pozytywny sygnał.