(Verb) religia opiewać, chwalić, wysławiać/sławić; religia odprawić/odprawiać, celebrować, obejść/obchodzić, święcić, uczcić, obchodzić rocznicę, świętować;
let’s celebrate - uczcijmy to;
let’s celebrate - uczcijmy to;
vt/vi
1. (mark an occasion) czcić, świętować, obchodzić.
2. (praise) czcić, sławić, wysławiać.
3. (relig) obchodzić, świętować, odprawiać, celebrować
celebrować, świętować, obchodzić rocznicę, sławić
vt świętować, obchodzić (np. uroczystość)
sławić
ŚWIĘTOWAĆ
ODPRAWIAĆ
OBCHODZIĆ
CZCIĆ
UCZCIĆ
SŁAWIĆ
OPIĆ
OBLAĆ
świętować
obchodzić
celebrować
świętować, obchodzić
odprawiać, celebrować
obchodzić, celebrować
to celebrate marriage: zawierać małżeństwo
fetować
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And our brains -- our celebrated brains -- reflect a drainage of a tidal marsh.
Nasze mózgi, nasze wysławiane mózgi wyglądają jak plątanina mokradeł okresowych.
It allows for us to celebrate the seafood that we're also so fortunate to eat.
Pozwala nam to cieszyć się owocami morza, którymi mamy szczęście się cieszyć.
And the white tiger is obviously celebrated in several forms of entertainment.
A biały tygrys jest oczywiście wykorzystywany w rozmaitych formach rozrywki.
I start 50 years ago when Africa celebrated independence in most countries.
Zaczynam 50 lat temu, kiedy wiele krajów Afrykańskich uzyskało niepodległość.
And demand that the people who teach you acknowledge them and celebrate them too.
I wymagajcie, by ludzie, którzy Was uczą, również przyznawali się do nich i ich czcili.
The letter adds that alcohol may only be bought for "an appropriate business purpose", such as "to celebrate the successful completion of a series or ad hoc team drinks to reward exceptional effort".
Mr Blair says he takes responsibility for destroying Iraq but in fact does nothing but celebrate the war.
Church leaders said they would not put up Christmas decorations or celebrate midnight mass.
A special half-hour episode to celebrate the Archers 60th anniversary will be broadcast on Sunday 2 January at 7pm.
We all wanted to be in the room to celebrate together.
Chcieliśmy być tu razem, żeby wspólnie świętować.
Maybe some of us want to celebrate the day you came into our lives.
Może niektórzy z nas chcą świętować dzień, w którym się pojawiłeś w ich życiu.
I've thought if you would talk to him, he will maybe let us celebrate.
Pomyślałem, że gdybyś z nim porozmawiał może zgodziłby się zorganizować tam nasz ślub?
Let's celebrate like tonight is our last night on Earth.
Świętujmy to jakby to była ostatnia noc w naszym życiu.
So at least we have two things to celebrate tonight.
Więc mamy dwie rzeczy, by świętować.
But also to celebrate the things they love most about themselves.
Ale również po to by uczcić to, co w sobie cenimy najbardziej.
We've just been so happy the last four weeks, I thought we should celebrate.
Byliśmy tacy szczęśliwi przez ostatnie cztery tygodnie, że pomyślałam, że powinniśmy to uczcić.
I told you we'd have a little time to celebrate.
Mówiłem Ci, będziemy mieć trochę czasu aby świętować.
We have no other choice but to celebrate 150 years of your success.
Nie mamy innego wyboru, musimy świętować 150 lat twoich sukcesów.
No, I might go out to celebrate after news like that.
Nie, mam zamiar iść świętować po tak dobrych nowinach.
This is for me and my new friends, to celebrate.
To jest dla mnie i moich nowych przyjaciół.
But I'm here, trying to celebrate this important moment of my life.
Ale… jestem tu, próbuję świętować ten… Jakże ważny moment w moim życiu
Are you coming to celebrate at the club with us or what?
Jest tobą przychodzącym świętować w klubie z nami lub czym?
Is that when people are happy, they want to celebrate.
Kiedy ludzie są szczęśliwi chcą świętować.
Some even like to celebrate this idea with friends and family.
Niektórzy nawet lubią świętować ten pomysł z rodziną i przyjaciółmi.
I have no one to celebrate with except you guys.
Prócz was nie ma nikogo, z kim mogłabym to uczcić.
Let's get this show out and then we can celebrate.
Zróbmy ten program, a potem możemy świętować.
It's good of you to come and help us celebrate our national day.
Miło z państwa strony, że przyszliście pomóc nam uczcić nasz Dzień Narodowy.
It is no bad thing to celebrate a simple life.
Nie ma nic złego w celebrowaniu prostego życia.
And this year, I want to celebrate it only with you.
A w tym roku, chcę świętować tylko z tobą.
And someone who would want to celebrate, you know, how beautiful it could be.
Kogoś kto będzie chciał świętować, sam wiesz, jak pięknie mogłoby być.
It's important to celebrate people while they're still here, you know?
Ważne, żeby świętować, kiedy ktoś ciągle jest na tym świecie.
So, not to pick on or to celebrate them, but take an example.
Nie żeby się czepiać lub je wyróżniać, ale weźmy przykład.
It's kind of hard to celebrate on the day you killed your mom.
Ciężko świętować dzień, w którym zabiłeś mamę.
I mean, it was probably for me to celebrate our trip!
To było na pewno dla mnie, mieliśmy świętować podróż!
Apparently someone does, and they also think you should celebrate.
Widocznie ktoś wie i myślą, że powinnaś to uczcić.
I could think of no better way to celebrate Christmas!
Nie wyobrażam sobie lepszego sposobu by spędzić święta!
I just want you to celebrate me on my birthday.
Chcę tylko byś świętował ze mną moje urodziny.
So where are we going to go celebrate tomorrow,rich guy?
Chociaż nie wiem, po co. Gdzie pójdziemy jutro świętować, krezusie?
Why else would he choose this place to celebrate your return?
Dlaczego wybrałby to miejsce, by uczcić twój powrót?
I didn't expect her to celebrate it at this age.
Nie podejrzewałem ją o świętowanie ich w tym wieku.
We are gathered here today to celebrate such a love.
Zebraliśmy się tu, by świętować właśnie taką miłość.
I don't know whether you celebrate your birthday or not.
Nie wiem czy świętujesz urodziny czy nie.
I'm just sorry that Robert's not here to celebrate with us.
Szkoda, że nie ma z nami Roberta, aby to świętować.
It is true that the coming months will be difficult, but we do need to celebrate this turning point.
Prawdą jest, że nadchodzące miesiące będą trudne, lecz musimy celebrować ten punkt zwrotny.
Every anniversary, they come back to the same room to celebrate.
Na każdą rocznicę przyjeżdzają świętować do tego samego pokoju.
I went up a half a cup size to celebrate the divorce.
Powiększyłam sobie o pół miseczki, żeby świętować rozwód.
You should come out with me and melody tonight to celebrate.
Powinnaś iść ze mną i Melody świętować.
Only now we're expected to celebrate Our wives working full time.
Tylko teraz mamy świętować, że nasze żony pracują na pełen etat.
The end of Customs is not a reason to celebrate.
Koniec celników nie jest powodem do świętowania.
Come on, I'll buy you guys a drink to celebrate.
No dalej, kupię wam drinki by to uczcić.
Well, I'll just leave the bottle so you can celebrate by yourself.
Cóż. To może zostawię butelkę, żebyś mogła świętować sama.
I thought you could invite some friends over to celebrate the big win.
Myślałam, ze zaprosisz jakiś przyjaciół, by świętować wielkie zwycięstwo.
I'm just not sure it's a thing that I want to celebrate anymore.
Nie jest już tylko pewna, czy to jest coś, co chcę nadal świętować.
Today, on 8 March, we celebrate 100 years of defending women's rights.
Dzisiaj, 8 marca, obchodzimy stulecie obrony praw kobiet.
You know, tomorrow is her birthday I want to celebrate.
Wiesz, jutro są jego urodziny, chciałabym je uczcić jak należy.
We should be aware of this achievement and celebrate it.
Powinniśmy doceniać ten sukces i świętować go.
One of the team is bound to win, so another party to celebrate it.
Jedna z nich na pewno wygra i z nią będziemy imprezować.
When we got a 7, the whole dorm would celebrate!
Kiedy my mieliśmy 7, cały akademik świętował!
Maybe when I get this job we can all go out and celebrate, huh?
Może, kiedy dostanę tę pracę, moglibyśmy gdzieś wyjść i to uczcić?