Nowoczesny słownik angielsko-polski

powody

przyczyny

Słownik internautów

powoduje
przyczyny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It causes rapid and severe dehydration which can kill within hours, especially if the person is very young, old or weak.

www.guardian.co.uk

Pounding spices into each other one by one in a stone mortar and pestle does a more complete job of extracting all their oils and causes the old spice to absorb the tastes of the new, until the flavours are completely melded.

www.guardian.co.uk

When we understand the causes of species losses, good conservation actions can and do reverse the trends.

www.guardian.co.uk

"We need to look at the causes of ill health to really make a difference.

www.guardian.co.uk

So we need to think about causes in places you didn't look.
Dlatego powinniśmy pomyśleć o przyczynach w miejscach, gdzie nie szukaliśmy.

Because I don't think this man died of natural causes.
Ponieważ myślę, że ten mężczyzna nie umarł przyczyn naturalnych.

However, there are also causes which we can and need to control.
Są jednak także przyczyny, które przewidywać i kontrolować możemy.

However, I do not agree with the analysis of the causes.
Nie zgadzam się jednak z analizą przyczyn.

Your father died of natural causes, in case you wonder.
Twój ojciec umarł z przyczyn naturalnych, jeśli się zastanawiasz.

I think you should kill him now, before he causes more trouble.
Sądzę, że powinieneś zabić go już teraz, zanim przysporzy więcej kłopotów.

Of course there may be various causes for this increase.
Oczywiście powody tego wzrostu mogą być różne.

You might be having fun, but it causes people a lot of trouble.
Może cię to bawi, ale to przysparza ludziom wiele kłopotów.

The conflict that we are talking about has many causes.
Konflikt, o którym mówimy, ma wiele przyczyn.

Much remains to be done and our problems have a wide range of different causes.
Pozostaje wiele do zrobienia, a nasze problemy mają szereg różnych przyczyn.

Medical science, however, still does not even fully understand the causes of the disease.
Jednak nawet medycyna nie rozumie w pełni przyczyn tej choroby.

There is a wide range of different causes for this.
Taka sytuacja ma wiele różnych przyczyn.

At the same time we must act on the causes behind migration.
Jednocześnie musimy podejmować działania w obszarach leżących u podstaw imigracji.

Someone said that we need to understand the causes of terrorism.
Ktoś powiedział, że musimy zrozumieć przyczyny terroryzmu.

We need to take action on the causes of inflation.
Musimy podjąć działania zwalczające przyczyny inflacji.

To prevent it, we have to look at its causes and attack them.
By mu zapobiec, musimy przyjrzeć się jego przyczynom i zająć się nimi.

That causes space and time to move differently for us.
To dlatego przestrzeń i czas poruszają się dla nas inaczej.

That's exactly what causes you to get into that accident in the future.
To przez to będziesz miał w przyszłości ten wypadek.

On the contrary, it is one of its main causes.
Wręcz przeciwnie, jest on jedną z głównych jego przyczyn.

Paragraph 26 of the report states that we need to know the causes.
Paragraf 26 sprawozdania mówi, że musimy znać przyczyny.

One of the causes is late payment by the state for products and services.
Jedną z przyczyn tego zjawiska są opóźnienia ze strony państwa w płaceniu za towary i usługi.

Well, I never realized you cared so much for my political causes.
Cóż, nigdy nie sądziłam, że tak bardzo ci zależało na moich przyczynach politycznych.

I've met a very peaceful girl, she causes me no trouble.
Przy tej dziewczynie jest mi dobrze. Ona jest taka spokojna, nie robi problemów.

Why we go to war, sacrificing our lives for lost causes.
Czemu idziemy na wojnę. Poświęcamy nasze życie straconej sprawie.

The second circumstance that causes major problems is the following.
Kolejna okoliczność skutkująca dużymi problemami dotyczy następującej sytuacji.

The causes of the crisis are not being dealt with.
Nie radzimy sobie z przyczynami kryzysu.

But in my work, the patient dies of natural causes or a specific disease.
Ale w moim przypadku pacjenci umierają z przyczyn naturalnych lub określonych chorób.

We rejected environmental causes because the wife was healthy. Well, she's not.
Odrzuciliśmy wszystko, co wiązało się ze środowiskiem, bo jego żona była zdrowa.

That is, we should intervene on the causes, not the effects.
Oznacza to, że powinniśmy interweniować w sferze przyczyn, a nie skutków.

Poor air quality in schools and health establishments also causes serious problems.
Zła jakość powietrza w szkołach i ośrodkach zdrowia także stwarza poważne problemy.

Instead, it causes us to watch Ukraine with great concern.
Przeciwnie - sprawia to, że przyglądamy się Ukrainie z ogromnym niepokojem.

All causes which lead to such a negative result should be examined.
Należy zbadać wszystkie przyczyny, które doprowadziły do tak niekorzystnego rezultatu.

I have a theory that too much rejection causes cancer.
Mam teorię, że odrzucenie powoduje raka.

As for the causes of this crisis, the most important point today is to learn the lessons.
W odniesieniu do przyczyn kryzysu obecnie najważniejszą kwestią jest wyciągnięcie wniosków.

Marty we all have to makes decision that affect the causes of our life.
Marty wszyscy podejmujemy decyzję które odbijają się na całym życiu.

This causes huge financial loss to the store from the water damaged stock.
Powoduje to ogromne straty finansowe dla sklepu z powodu zużycia zasobów wody.

Therefore, it is important to get to grips with the causes.
Dlatego koniecznie trzeba zająć się tymi sprawami.

I see you still do not believe in causes.
Widzisz, ty wciąż nie wierzysz w większe sprawy.

We all know that their causes are, in the long run, partly linked.
Wszyscy wiemy, że przyczyny tych wszystkich klęsk żywiołowych są ze sobą - w dłuższej perspektywie - częściowo powiązane.

I also believe we need to look at the other causes of imbalances.
Sądzę też, że musimy przyjrzeć się pozostałym przyczynom braku równowagi.

Under these conditions, it is important to solve the technical causes.
W takich warunkach ważne jest rozwiązanie przyczyn technicznych.

So the important thing is to attack terrorism's underlying causes.
Istotne jest zatem zajęcie się podstawowymi przyczynami terroryzmu.

And what causes that is Do you feel well?
A co sprawia, że jest czujesz się dobrze?

If your hand causes you to sin, chop it off.
Jeśli twoja ręka jest ci powodem do grzechu, utnij ją.

I hear they say there might be environmental causes.
Słyszałem jak mówili,że mogą to być środowiskowe przyczyny.

Only in her case, it was of natural causes.
Tylko że w jej przypadku z przyczyn naturalnych.

There are other groups of scientists who offer different positions on climate change and its causes.
Istnieją inne grupy naukowców, które mają inne stanowisko na temat zmiany klimatu bądź jej przyczyn.

We have to ensure that the causes are eliminated and not just the effects.
Musimy zadbać o to, aby przyczyny, a nie tylko skutki, były usuwane.

We all realise that this causes problems for the public's transactions in general.
Wszyscy zdajemy sobie sprawę z tego, że utrudnia to transakcje publiczne.

When crime occurs, we should go after its causes, rather than the criminals.
Kiedy pojawia się zbrodnia, powinniśmy zająć się przyczynami, a nie kryminalistami.