Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n uderzenie statkiem, najechanie (np. na mieliznę)

Słownik internautów

przejęcie obowiązków przez pracownika wyższego rangą

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

podskakiwanie

wybój

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

uderzanie; walenie; zderzanie się
~, road - nierówność drogi

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I don't recall bumping into a single Chinese, Russian or Spaniard.

www.guardian.co.uk

France has Courchevel and Meg?¨ve; America has Aspen; we have minor celebrities bumping down Primrose Hill on tea trays.

www.guardian.co.uk

"We almost had them bumping up against the boat.

www.guardian.co.uk

For readers who may have forgotten - or who weren't born - the JGF back-story was that Vince had jilted Pen at the altar five years previously, then, after bumping into each other in a pub, they attempted to turn their former love and steaming chemistry into a modern platonic friendship, albeit of a sort Plato may not have recognised.

www.guardian.co.uk

This is two guys bumping into each other In the coffee line.
Dwóch facetów wpadnie na siebie w kolejce po kawę.

So what else do you do other than bumping into me everywhere?
A tak w ogóle to robisz jeszcze coś oprócz ciągłego wpadania na mnie?

And our own department is bent on bumping us off
I to nasz własny departament chce nas wykończyć.

Well, what a surprise, bumping into you like this, Rickie.
No, coż za niespodzianka, wpaść na ciebie tak znienacka, Rickie.

Are you asking me what I do besides bumping into you?
A ty co robisz? Pytasz mnie, co robię poza wpadaniem na ciebie?

Well, I say this is fate, bumping into you here like this.
Cóź, powiem, że to jest jak fatum, które wpada na Ciebie właśnie teraz.

I seem to be bumping into people today.
Coś dzisiaj wpadam na ludzi.

Yeah, when your friend kept bumping into me.
Taa, kiedy twój przyjaciel wpadł na mnie.

I must admit, bumping into her wasn't entirely accidental.
Przyznaję, niezupełnie przypadkowo na nią wpadłem.

Which meant you'd be out here bumping it out.
Co oznaczało, że będziesz się tutaj przewracać.

It was a bit bizarre bumping into Peter.
Dziwnie było wpaść tak na Petera.

I know you're bumping up against Clay.
Wiem, że buntujesz się przeciwko Clayowi.

But don't go bumping into no hippo.
Ale proszę nie próbować wpaść na hipopotama.

I was bumping uglies with your wife.
Bawiłem się z twoją żoną.

It was nice bumping into you.
Miło było na pana wpaść.

Let's not stand around bumping gums, people.
Nie dajmy się stać w wpadając dziąseł, ludzi.

I kept bumping into them.
Ciągle się na nich natykałem.

Why keep bumping into me?
Dlaczego wciąż na mnie wpadasz?

On bumping into Margaret Livingstone, Jimmy was brought crashing to earth.
Wpadając na Margaret Livingstone, Jimmy spadał na ziemię.

Now we're bumping into cars.
Fajnie, teraz najeżdżamy na samochody.

Just bumping uglies and smoking that crystaI you got from your pal, Tuco?
Grzmociliście się i paliliście metę, którą masz od Tuco?

Members of the Commission and the Council, it is also bumping up inflation for the poor in the EU much more quickly than overall inflation.
Szanowni komisarze i Rado! To także powoduje zmiany w zakresie inflacji w przypadku biednych w UE szybciej, niż w przypadku inflacji ogólnej.

You're bumping into baby-Monitor frequency.
Jesteście na częstotliwości elektronicznej niani.

Anyway, after... ...she heard all this bumping around and laughing coming from the trunk.
Zaraz po tym... usłyszała odgłosy i śmiech dochodzący z bagażnika.

So let's quit bumping the gums... ...and give them a right chibbing!
Tak opuśćmy uderzanie się w gum... ...i daj im właściwego chibbing!

You mean... ...we're not bumping into each other?
To znaczy... ...że nie wpadliśmy na siebie przypadkiem?