Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) szeroko, zasadniczo, ogólnikowo, rozłożyście;
broadly-based - szeroko pojęty;
smile broadly - szeroko się uśmiechać, uśmiechać się od ucha do ucha;
broadly speaking - ogólnie rzecz ujmując, mówiąc najogólniej;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv
1.
(in the main) z grubsza.
2.
(widely) szeroko

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

w ogólnych zarysach, szeroko
~ speaking ogólnie mówiąc/biorąc
~ -based na szerokich podstawach

Nowoczesny słownik języka angielskiego

najogólniej, szeroko, zasadniczo, ~ smile szeroki usmiech
~ speaking mówiąc ogólniej

Nowoczesny słownik angielsko-polski

szeroko

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OGÓLNIKOWO

ROZŁOŻYSTO

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

w zasadzie
szeroko
ogólnie mówiąc

Słownik internautów

zasadniczo

Nowy angielsko-polski słownik idiomów i zwrotów Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Lidia Simbierowicz)

mówiąc najogólniej

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ogólnie

wszechstronnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Let us support it as broadly as possible and get down to work to implement it.
Udzielmy mu jak najszerszego wsparcia i zabierzmy się do pracy nad jego wdrożeniem.

statmt.org

I believe that the construction sector broadly reflects the economic situation.
Uważam, że sektor budownictwa jest w dużej mierze odbiciem stanu gospodarki.

statmt.org

Available forecasts from international organisations provide a broadly similar picture.
Podobny obraz wyłania się z dostępnych prognoz organizacji międzynarodowych.

ECB

The Commission made proposals that were broadly accepted by the Council.
Komisja przedłożyła wnioski, które spotkały się z szerokim poparciem w Radzie.

statmt.org

The Governing Council continues to view the risks to this outlook as broadly balanced.
W opinii Rady Prezesów zagrożenia dla przedstawionego scenariusza ogólnie się równoważą.

ECB

"And I think broadly the view of reasonable people is that you probably do need a quite draconian law in that respect.

www.guardian.co.uk

Some commentators argued that Young's remarks were broadly true.

www.guardian.co.uk

British officials broadly suggested that the case would be mentioned at some point in the round of discussions.

www.guardian.co.uk

Critics have been quick to point out inconsistencies: since Apple gadgets feature web browsers, banning rude apps doesn't stop anyone accessing pornography on the internet, and while thousands of apps were removed from the App store, Playboy and Sports Illustrated kept theirs (Apple executive Phil Schiller explained that rules apply differently in the case of "a well-known company with previously published material available broadly in a well-accepted format").

www.guardian.co.uk

That being the case, it is important to spread the costs broadly.
Ponieważ tak się dzieje, ważne jest, aby wprowadzić szeroki podział kosztów.

But, on the whole, this is a solid piece of work and we are happy to broadly support it.
Jednakże, ogólnie rzecz biorąc, wykonano bardzo dobrą pracę i jesteśmy zadowoleni, że możemy ją tak szeroko wesprzeć.

We must look at the situation more broadly and find a solution to the existing problems in this area.
Musimy patrzeć szerzej na tę sytuację i znaleźć rozwiązanie problemów istniejących w tej dziedzinie.

I will give a bit of clarification and put my question more broadly.
Udzielę krótkiego wyjaśnienia i rozszerzę zakres zadanego przeze mnie pytania.

It would be no surprise, therefore, that I broadly support information exchange.
Nie będzie zatem niespodzianką, że gorąco wspieram wymianę informacji.

I believe that the construction sector broadly reflects the economic situation.
Uważam, że sektor budownictwa jest w dużej mierze odbiciem stanu gospodarki.

Now it is the turn of education, broadly speaking.
Ogólnie mówiąc, teraz kolej na edukację.

The course of the opposition is for us to introduce a new, broadly based strategy and solve the problems in that way.
Opozycja postuluje rozwiązanie problemów poprzez wprowadzenie nowej, szeroko zakrojonej strategii.

It broadly supports the suggestions set out in the Commission's communication.
Szeroko popiera sugestie zawarte w komunikacie Komisji.

I am putting it slightly more broadly than the honourable Member did, but very deliberately so.
Opisuję tę kwestię trochę szerzej niż Pani Poseł, ale robię to celowo.

Broadly speaking, nothing is being done about the key problems: climate change, congestion and accidents.
Mówiąc szerzej, nie robi się nic w celu rozwiązania kluczowych problemów: zmiany klimatu, zatorów na drogach i wypadków.

It must also be noted that the general concept of agricultural activity has been very broadly defined.
Należy również zauważyć, że ogólna koncepcja działalności rolnej została określona bardzo szeroko.

Broadly speaking, I have noticed that there is nevertheless a consensus on the general lines we should be following.
Ogólnie mówiąc, zauważyłem, że mimo wszystko istnieje porozumienie co do zasadniczych kierunków, w jakich powinniśmy zmierzać.

We have decided, broadly speaking, to make half of that subject to a flat rate - everybody has to make the same effort.
Ogólnie rzecz ujmując, postanowiliśmy, by połowa z tego podlegała jednolitej stawce - każdy musi podjąć taki sam wysiłek.

I would be grateful for the Commissioner's thoughts on that, but otherwise broadly support this report and her efforts.
Będę wdzięczny, mogąc usłyszeć przemyślenia pani komisarz w tej sprawie. Ogólnie rzecz biorąc jednak, popieram to sprawozdanie oraz czynione przez panią komisarz wysiłki.

Broadly speaking, I am not against cloning in terms of scientific research and animal breeding development.
Ogólnie rzecz biorąc, nie jestem przeciwnikiem klonowania, jeśli chodzi o badania naukowe i unowocześnianie hodowli zwierząt.

In the same way sanctions broadly serve the same purposes.
Podobnie sankcje służą temu samemu celowi.

The fact is that total global ice mass is broadly constant.
Faktem jest, że całkowita globalna masa lodu utrzymuje się na stałym poziomie.

The idea of a flat rate throughout the European Union is broadly opposed.
Pomysł stosowania stawki ryczałtowej w całej Unii Europejskiej jest powszechnie odrzucany.

It is necessary to devise and to identify a route that takes you, broadly speaking, down the middle.
Konieczne jest wypracowanie i zidentyfikowanie drogi, która - ogólnie mówiąc - doprowadzi nas do kompromisu.

New, broadly based legislation will not help either, therefore, meaning that it will all continue to be just talk.
Dlatego nowe, szeroko zakrojone prawodawstwo również nie pomoże, co oznacza, że wszystko nadal ograniczać się będzie do słów.

I voted broadly in favour of the proposed amendments to this regulation.
Głosowałem zasadniczo za przyjęciem proponowanych zmian do tego rozporządzenia.

I voted broadly in favour of what this motion for a resolution proposes.
Głosowałem za przyjęciem przedmiotowego projektu rezolucji.

I think it is important, apart from party closures, to discuss the democratic transformation more broadly.
Abstrahując od delegalizacji partii, sądzę, że bardzo ważne jest, aby szerzej omówić demokratyczną transformację.

The Commission made proposals that were broadly accepted by the Council.
Komisja przedłożyła wnioski, które spotkały się z szerokim poparciem w Radzie.

I could broadly agree with the explanatory statement accompanying the amendments proposed in the report.
Mogę się na ogół zgodzić z wyjaśnieniami towarzyszącymi poprawkom zaproponowanym w sprawozdaniu.

With regard to this, we should examine broadly how these products can best be regulated, before they are included in the directive.
W tym kontekście, przed włączeniem tych produktów do dyrektywy powinniśmy dokonać ogólnej analizy sposobu ich najlepszego uregulowania.

This broadly based programme must involve children, their families, schools, communications operators, suppliers of Internet services and other institutions.
Dzieci, ich rodzimy, szkoły, operatorzy branży komunikacyjnej, dostawcy usług internetowych oraz inne instytucje powinny być zaangażowane w ten obszerny projekt.

Broadly speaking we have accepted what has been said by those states who are most alarmed by the package.
Mówiąc ogólnie zgodziliśmy się z tym, co powiedziały państwa najbardziej obawiające się pakietu.

Let us support it as broadly as possible and get down to work to implement it.
Udzielmy mu jak najszerszego wsparcia i zabierzmy się do pracy nad jego wdrożeniem.

From now on, we should first reflect the facts properly and more broadly, and write only afterwards.
Od dziś powinniśmy odpowiednio i dogłębnie rozważać fakty, a dopiero potem je opisywać.

Regarding the point made about burden-sharing among Member States, we have decided to do it broadly as follows.
Co się tyczy kwestii podziału obciążeń pomiędzy państwa członkowskie, ogólnie rzecz ujmując, postanowiliśmy, co następuje.

It noted that more emphasis must be placed on recovery of organic waste, especially in this broadly agricultural region.
Odnotował również, że należy kłaść większy nacisk na odzyskiwanie odpadów organicznych, zwłaszcza w tym zdominowanym przez rolnictwo regionie.

The Commission's report fails to consider fraud in detail and deals with irregularities very broadly.
W sprawozdaniu Komisji nie przeanalizowano nadużyć finansowych w sposób szczegółowy, a kwestię nieprawidłowości potraktowano bardzo ogólnie.

As you know, the Commission has its own code, and that is broadly in line with the requirements of the Ombudsman.
Jak państwo wiecie, Komisja ma własny kodeks, który w dużej mierze pokrywa się z wymaganiami Rzecznika Praw Obywatelskich.

The adjustment programme is broadly on track.
Wdrażanie programu dostosowawczego w znacznej mierze przebiega właściwie.

The draft text of the rapporteur broadly met the position of our group on objective 3.
Projekt sprawozdania jest zasadniczo zbieżny ze stanowiskiem naszej grupy w sprawie celu 3.

Parliament has broadly approved the Commission's proposals, with a few recommendations intended to make the system more interoperable.
Parlament zasadniczo zatwierdził wnioski Komisji, z kilkoma zaleceniami mającymi na celu uczynić system bardziej interoperacyjnym.

I also broadly agree that biogas is one of the best ways of processing biomass in Europe.
Ja także zgadzam się w pełni, że biogaz stanowi jeden z najlepszych sposobów przetwarzania biomasy w Europie.

The available balance will, broadly speaking, be at the 2008 level, which was EUR 135 million.
Mówiąc najogólniej, dostępne saldo będzie na poziomie 2008 roku, kiedy to wynosiło 135 milionów euro.

The Council broadly endorses all these measures.
Rada zasadniczo popiera wszystkie te środki.

We know that cannot be done overnight, but we hope Erasmus will become more democratic, more broadly based.
Wiemy, że nie da się tego uczynić z dnia na dzień, jednak mamy nadzieję, że Erasmus stanie się bardziej demokratyczny, że będzie szerzej dostępny.

As regards Eurodac, I broadly agree with his proposals.
Najogólniej mówiąc, zgadzam się z jego propozycjami dotyczącymi Eurodac.

The report presented by you and your committee is definitely a step in the right direction and is broadly consistent with the Commission's view.
Sprawozdanie przedstawione przez Pana, a także przez pańską komisję, jest z całą pewnością krokiem we właściwym kierunku i jest zasadniczo zbieżne z poglądem Komisji.

In addition, the Commission dealt broadly with irregularities but failed to look at fraud in detail.
Ponadto Komisja szeroko omówiła nieprawidłowości, ale nie zajęła się szczegółowo nadużyciami finansowymi.

Broadly speaking, the Commission is doing everything in its power to ensure that the aid which it has ordered to be recovered are actually recovered.
Ogólnie mówiąc Komisja robi wszystko, co w jej mocy, by zapewnić, że pomoc, której odzyskanie zarządziła, została naprawdę odzyskana. Panie pośle Papadimoulis!

The new Constitution, which is broadly in line with European standards, helps strengthen democratic institutions in the country.
Nowa konstytucja, która ogólnie rzecz biorąc jest zgodna z europejskimi standardami, przyczynia się do wzmocnienia instytucji demokratycznych tego kraju.

Anything that facilitates relations between this major South American country and Europe should be broadly welcomed.
Należy przyjmować z zadowoleniem wszystkie instrumenty ułatwiające stosunki pomiędzy tym ważnym państwem Ameryki Południowej a Europą.

Broadly, Conservatives support the aims of this report although we reject the need for a single powerful co-ordinating figure to speak on this matter.
Konserwatyści zasadniczo popierają cele tego sprawozdania, choć nie zgadzamy się z potrzebą tworzenia jednego silnego stanowiska koordynującego działania w tej sferze.

That said, I broadly welcome this report by Mr Schlyter.
Z uwagi na powyższe, z zadowoleniem przyjmuję sprawozdanie pana Schlytera.