Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) świetnie, wspaniale, olśniewająco; rzęsiście; wybitnie, znakomicie; błyskotliwie; błyszcząco;

Nowoczesny słownik angielsko-polski

bosko

wybitnie

genialnie

żywym blaskiem

rzęsiście

olśniewająco

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BŁYSZCZĄCO

Słownik internautów

błyskotliwie
znakomicie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

znakomicie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Here was an idea that was brilliantly progressive (especially in Julian Le Grand's original conception, where the fund was much larger, and was bankrolled by inheritance tax - but that's a dream for another decade).

www.guardian.co.uk

Peru, the scissors dance Competitive ritual dance, in which brilliantly dressed teams wielding polished iron rods, representing villages and communities, vie for up to 10 hours - forbidden to enter churches in costume because of the tradition that their skill came from a pact with the devil.

www.guardian.co.uk

It's great with a just-cooked rare steak but also works brilliantly with cold roast beef.

www.guardian.co.uk

The irony is that Computers and Blues might well lay claim to be at least the equal of his debut: it concerns itself with much the same protagonist, only he is older now and perhaps a little bit wiser, and it brilliantly - it seems to me at least - reconciles everything that's been so great about the Streets.

www.guardian.co.uk

You're doing brilliantly, and I should say it more often.
Świetnie się spisujesz i powinnam to częściej mówić.

Well, you have to admit, dad played that pretty brilliantly.
Ale musisz przyznać, że tata zachowywał się genialnie.

That is either a brilliantly disguised bomb,or somebody knows the way to your heart.
To albo świetnie zamaskowana bomba, albo ktoś zna drogę do twojego serca.

The War Office brilliantly sent it on to the flat.
Biuro Wojenne błyskotliwie przekazało to do mieszkania.

The current system of domain names and registrations works brilliantly.
Funkcjonujący obecnie system nazw domen i rejestracji działa doskonale.

You write brilliantly, but you have much to learn about handling men.
Piszesz znakomicie, ale musisz się wiele nauczyć o przewodzeniu ludziom.

It's brilliantly funny, and his view is so Scandinavian.
Jest taki zabawny, a jego poglądy są takie skandynawskie.

His opinions are all wrong, but he talks so brilliantly, he wins every argument.
Wygłasza błędne opinie, ale argumentuje tak dobrze, że wygrywa każdą dyskusję.

One gets the impression that Russia is playing games with tanks, gas pipelines, information and misinformation brilliantly.
Odnosi się wrażenie, że Rosja świetnie rozgrywa kwestię czołgów, gazociągów, informacji i dezinformacji.

And she said, Glenn, that it chimed brilliantly with stay-at-home mums like her.
I powiedziała, Glenn, że spodoba się niepracującym mamom, takim jak ona.

You were a brilliantly successful Conservative leader in Catalonia.
Był Pan niezwykle skutecznym przywódcą konserwatywnym w Katalonii.

But as you so brilliantly deduced, kruger spence is t guilty one.
Ale jak genialnie wydedukowaliście, Kruger Spence jest winny.

Because your marriage is succeeding so brilliantly?
Ponieważ twoje małżeństwo jest tak udane? - Co?

It means your plan worked brilliantly.
To znaczy, ¿e twój plan dzia3a przecudownie.

For the rest of the interview Hammond brilliantly publicised... himself,
Przez resztę wywiadu Hammond pięknie reklamował... ...siebie.

Did you say it's brilliantly written?
Powiedziałeś, że to zostało świetnie napisane?

Shakespeare said, rather brilliantly, 'the evil that men do lives on, the good is oft interred with their bones'.
Szekspir dość trafnie powiedział: "Zło czynione przez ludzi ich przeżywa, dobro częstokroć ginie pogrzebane z ich kośćmi”.

We were alone in proposing a genuine compromise text, which the Council has brilliantly ignored, just like the Commission.
Byliśmy osamotnieni proponując prawdziwie kompromisowy tekst, który Rada sprytnie zignorowała, podobnie zresztą jak i Komisja.

That's what Eduardo does, and does so brilliantly.
To właśnie tak znakomicie robi Eduardo.

This can only end brilliantly.
To się może skończyć wyłącznie wspaniale.

Brilliantly named... by big brother Iron Man yesterday.
Znakomicie nazwany tak przez wielkiego brata Iron Man'a.

Well, you handled that brilliantly.
Cóż poradziłeś sobie z tym doskonale.

Brilliantly named by Big Brother lron Man yesterday!
Tak znakomicie nazwał mnie Wielki Brat Żelazny Człowiek.

Or, as I had brilliantly nicknamed him...
Albo, jak mu wymyśliłem błyskotliwą ksywkę...

As Mr Mitchell brilliantly put it, this wall of poverty - and, may I add, deprivation - must come down.
Jak doskonale wyraził to pan poseł Mitchell, należy obalić ten mur ubóstwa, a także - co chciałbym dodać ze swej strony - mur pozbawienia praw.

The report on the European Commission by rapporteur Chatzimarkakis spells out the areas of concern brilliantly.
W swoim sprawozdaniu dotyczącym Komisji Europejskiej pan poseł sprawozdawca Chatzimarkakis znakomicie przedstawił dziedziny budzące niepokój.

I would like to pay tribute to Bernard Kouchner, who negotiated brilliantly at the Marseilles summit to achieve a result that we could not even have dreamed of.
Chylę czoła przed Bernardem Kouchnerem, którego błyskotliwe negocjacje podczas szczytu w Marsylii pozwoliły osiągnąć rezultat, o jakim nawet nie marzyliśmy.

Why is the most brilliantly diabolical leader of our time... ...surrounding himself with total nincompoops? I'm back, Mr. Luthor. I was just talking about you.
Dlaczego jest najbardziej błyskotliwie szatański lider naszego czasu... ...Otaczanie się z całkowitymi nincompoops? ja wracam, Pan Luthor . tylko mówiłem o tobie.

You have been absolutely right: we have always had to fight our own corner for our own institutions and you have fought yours brilliantly but never deflecting from the principle of openness and transparency.
Ma pani całkowitą rację: zawsze musieliśmy walczyć o nasze sprawy w ramach naszych własnych instytucji, a pani walczyła doskonale, ale nigdy nie odchodząc od zasady otwartości i przejrzystości.

(SL) Mr President, Baroness Ashton, today I would like to congratulate both rapporteurs who have so brilliantly led this debate, a debate which has resulted in this document, or rather, the documents of both Mr Albertini and Mr Danjean, being approved.
(SL) Panie przewodniczący, pani baronesso Ashton! Gratuluję obu sprawozdawcom, którzy tak wspaniale poprowadzili tę debatę, przyniosła ona rezultat w postaci zatwierdzenia dokumentu, a raczej obu dokumentów sprawozdawców.