(Noun) biologia ukleja;
(Adjective) przygnębiający, ponury, niewesoły, smętny;
adj (gloomy) ponury
posępny
ponury, smutny, posępny, blady
adj ponury, smutny
NIEGOŚCINNY
ZIMNY
LODOWATY
POSĘPNY (WIDOK)
BLADY (UŚMIECH)
ŻAŁOBNY
UKLEJA [ZOOL.]
ponury, posępny
niewesoły
ponury
pustynny
smutny
Ukleja
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
When I was a student here in Oxford in the 1970s, the future of the world was bleak.
Kiedy byłem studentem Oxfordu w latach 70. świat czekała marna przyszłość.
If we are unable to change this, Mr Langen, then the future is bleak.
Jeżeli tego nie zdołamy zmienić, panie pośle Langen, przyszłość jest ponura.
Some see ageing as a threat and paint a bleak picture of conflict between the generations.
Niektórzy postrzegają starzenie się jako groźbę i roztaczają ponurą wizję konfliktu pokoleń.
Sadly, the prospects for young people in Lithuania today are rather bleak.
Niestety obecnie perspektywy młodzieży na Litwie są raczej ponure.
that in your dim kitchen, your laundry, your bleak concrete yard,
że w twojej spowitej półmrokiem kuchni, twojej pralni, na twoim szarym betonowym podwórzu,
Meek's Cutoff by Kelly Reichardt was an eerie and disturbing film, a western, of sorts, and a bleak one.
I go on to the moors - we live on the edge of the Pennines and Saddleworth moor, and it can be quite bleak and quite dangerous.
"And to put it in one bleak sentence, no medium has ever survived the indifference of 25-year-olds.
" He sees Another Year as a "personal, reflective film - I am 67 but can see emotional connections with my first film bleak Moments (1971).
How can you work in such a bleak room?
Jak ty możesz pracować w takim okropnym pokoju?
Chances of success in this case are very bleak.
Szanse na sukces w tym przypadku są mizerne.
Sadly, the prospects for young people in Lithuania today are rather bleak.
Niestety obecnie perspektywy młodzieży na Litwie są raczej ponure.
Some see ageing as a threat and paint a bleak picture of conflict between the generations.
Niektórzy postrzegają starzenie się jako groźbę i roztaczają ponurą wizję konfliktu pokoleń.
London is so bleak this time of year.
Londyn jest taki ponury o tej porze roku.
Our bleak and desperate past is behind us.
Ponury i desperacki okres historyczny jest za nami.
Bleak and barren as it seems, it stirs with life.
Z pozoru posępny i jałowy a jednak tętniący życiem.
At the time, the future... our future, seemed very bleak.
W tamtym czasie przyszłość... Nasza przyszłość... Prezentowała się posępnie.
You can be so bleak sometimes, Dad.
Czasem z ciebie taki ponurak.
And it's a bleak future for them.
Ich przyszłość jest ponura.
Well, just think of a dark moment, dearie... something bleak and hopeless.
Cóż, pomyśl o czymś, z smutnej chwili, skarbie... Coś ponurego i beznadziejnego.
So came the dawn of Hyborian Age, a time both bleak and brutal.
I tak nadszedł świt Ery Hyperborejskiej, Czas brutalny i dziki...
We enumerated many reasons for its bleak appearance.
Wyliczyliśmy wiele przyczyn odpowiedzialnych za jej pesymistyczną wizję.
I'm sorry if that's bleak and horrible and fatalistic, but there it is.
Przykro mi, jeśli to jest ponure i straszne, i fatalistyczne, ale tak właśnie jest.
If we are unable to change this, Mr Langen, then the future is bleak.
Jeżeli tego nie zdołamy zmienić, panie pośle Langen, przyszłość jest ponura.
Oh, surely it can't be that bleak.
Nie mogło być aż tak ponuro.
Think this is bleak enough?
Myślisz, że jest tu wystarczająco ponuro?
We're completely trapped. The outlook is bleak!
Całkowicie jesteśmy złapani w pułapkę. pogląd jest marny!
We shared a bleak and profound hopelessness.
Poczuliśmy wspólną ponurą i głęboką beznadzieję.
Without them, I'm bleak and cold... and airless for eternity.
Bez nich jest mi smutno i zimno... nie widzę przyszłości.
What a bleak and rimy day.
Co za ponury i mroźny dzień.
Am I too bleak too quick?
Jestem zbyt ponura czy zbyt szybka?
He has Jefferson's parliamentary manual, and, uh, this first edition of Bleak House.
Ma regulamin parlamentarny Jeffersona... i pierwsze wydanie Bleak House.
There on Andromeda, things looked bleak.
Tam na Andromedzie, rzeczy wyglądały blado.
It was a cold, bleak Christmas Eve.
To był zimny, ponury wieczór wigilijny.
His inventions were failures His future seemed bleak
Jego wynalazki były porażkami, a przyszłość jego była ciemna.
I know we're trapped again and things look... bleak...
Wiem, że znowu jesteśmy uwięzieni, i sprawy wyglądają... blado...
Everything was so bleak, so suffocating.
Wszystko było takie ponure, duszące.
Madam President, we must identify any weaknesses in the eurozone and address them with vigour, because the alternatives are too bleak to contemplate.
Pani przewodnicząca! Musimy zidentyfikować wszelkie wady strefy euro i energicznie na nie zareagować, ponieważ alternatywy są zbyt ponure, by je rozważać.
It's not that bleak.
Nie to, że ponury jest.
Let me point out one more thing: the lower marine fish stocks become, the stricter we need to be, or else the future will be very bleak.
Pozwolę sobie podkreślić jedną rzecz: im mniejsze stają się zasoby rybne, tym bardziej musimy być surowi; w przeciwnym razie czeka nas ciemna przyszłość.
Even the High Representative, Mr Lajčák himself, had not given such a bleak assessment so far.
Nawet wysoki przedstawiciel Miroslav Lajčák nie ocenił jak na razie tej sytuacji jako aż tak złej.
At a time of economic crisis, with an equally bleak outlook for 2010, the successful conclusion of the Doha Round is a top political priority.
W czasie kryzysu gospodarczego, z jednakowo ponurymi perspektywami na rok 2010, udane zakończenie dauhańskiej rundy rozwojowej jest głównym priorytetem politycznym.
If we do not give our backing to youth, today, we will face the bleak prospect of a slowdown in economic growth, and perhaps even another crisis.
Jeżeli nie postawimy dziś na młodzież, staniemy przed czarną wizją zahamowania wzrostu gospodarczego, a może nawet i kolejnego kryzysu.
I know it looks bleak, but...
Wiem, że to wygląda ponuro, ale...
We support wholeheartedly the resolution on the mass atrocities in Nigeria, which unfortunately represent only one aspect of the bleak human rights picture in that country.
Całym sercem popieramy rezolucję w sprawie masowych masakr w Nigerii, które niestety stanowią tylko jeden aspekt ponurego obrazu kwestii praw człowieka w tym kraju.
However, faced with this bleak vista, we must seek to find creative solutions to give those unemployed the skills, the prospects and the hope for a better future.
Musimy jednak w obliczu tej ponurej perspektywy poszukać kreatywnych rozwiązań, by zapewnić bezrobotnym umiejętności, szanse i nadzieję na lepszą przyszłość.
If the European Commission does not recognise that and act on it, then the future of the eurozone, and not just that of Ireland, is bleak.
Jeśli Komisja tego nie zauważy i nie podejmie działań, to nie tylko przyszłość Irlandii, ale i przyszłość strefy euro będzie niewesoła.
Hmm. Wow, how many times can you read Bleak House? You never tire of Bleak House.
Hmm. Jej, ile razy można czytać Bleak House? Nigdy nie można się znudzić czytając Bleak House.
If the principle of subsidiarity cannot even enable the EU to keep its paws off recreational fishing in Stockholm's archipelago, then the future is bleak for the European project.
Jeżeli zasada pomocniczości nie może nawet powstrzymać UE, aby trzymała się z daleka od połowów rekreacyjnych na archipelagu sztokholmskim, to projekt europejski czeka ponura przyszłość.
A glance at our world today shows a very bleak picture: from the Bahá'i in Iran to Copts in Egypt, from the use of blasphemy laws in Pakistan to the attacks on Christians or places of worship in Iraq and Nigeria.
Krótkie spojrzenie na dzisiejszy świat daje nam bardzo ponury obraz: od sytuacji wyznawców Bahá'i w Iranie po Koptów w Egipcie, od stosowania przepisów zakazujących bluźnierstwa w Pakistanie po ataki na chrześcijan lub miejsca kultu w Iraku i Nigerii.