OCZAROWANY
URZECZONY
zaczarowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
No other butterfly in Britain can compete with the charisma of his imperial majesty. The purple emperor has entranced entomologists and bewitched butterfly lovers for centuries. It has fired imaginations and driven its pursuers to the edge of insanity. We desire things that disdain us, and this soaring winged messenger scorns and tantalises us. It is a muscular, swooping, gliding black beauty, and the male shimmers iridescent purple when caught in the sunlight. Despite its size and power, it is one of our most elusive insects. Considered a creature of ancient English woodlands, it is rarely seen because it lives in the tops of trees and refuses to descend from its kingdom to feed, as an ordinary butterfly would, on mere flowers.
The ceiling isn't real. It's bewitched to look like the night sky.
Sufit jest zaczarowany, żeby wyglądał jak niebo w nocy.
But it's not the same Bewitched that you remember.
To nie jest ten sam serial jaki pamiętacie.
Bewitched by my beauty, the king begged me to marry him.
Oczarowany moją urodą, król poprosił mnie o rękę.
What if Biharang has been bewitched by the evil spirit?
Co, jeśli Biharang był także opętamy przez złego ducha?
He is a man seduced and bewitched, in league with the infidel against England.
Jest człowiekiem uwiedzionym i opętanym, w zmowie z niewiernymi przeciwko Anglii.
His boss was Larry Tate, from a show called Bewitched.
Jego szef nazywał się Larry Tate, jak z programu Oczarowani.
Then you are bewitched by reason.
Więc jesteś całkowicie zaślepiony przez powody.
Bewitched or not, he's got to go.
Zaczarowany czy nie, musi iść.
I was bewitched in body and mind
Zostały oczarowane, me ciało i umysł
Who wasn't allowed to watch Bewitched?
Komu nie pozwalano oglądać Bewitched?
He has bewitched you! He must die!
Zaczarował cię! Musi umrzeć, musi umrzeć!
It seemed that there were only children they were bewitched by Nanny of Charlotte.
Nie tylko dzieci były zafascynowane nianią Charlotte i jej bawidełkom.
Bored with His angels, bewitched by humanity.
Nudzi się ze Swoimi aniołami, oczarowując się ludzkością.
Because you have bewitched me.
Ponieważ mnie oczarowałaś.
He was bewitched by that gaze.
Był zaczarowany wpływem jej spojrzenia.
You have bewitched my family.
Oczarowałeś moją rodzinę.
You can speak you bewitched the Marquis de Flers!
Mów za siebie, ty oczarowałaś markiza de Flers!
She's gonna play Samantha on Bewitched.
Będzie grała Samanthę w Bewitched.