(Preposition) poza tym, oprócz; z wyjątkiem; zresztą; do tego;
nobody knows besides you - nikt nie wie prócz ciebie;
and plenty more besides - i jeszcze dużo więcej;
adv (in addition, furthermore) oprócz tego
w dodatku
poza tym
ponadto
hehas been to Germany but nowhere ~był w Niemczech i nigdzie indziej.prep (except for) oprócz (czegoś)
poza (czymś)
besides working he studies at university oprócz tego, e pracuje, studiuje jeszcze na uniwersytecie
oprócz tego, poza tym, ponadto
poza tym
do tego
adv oprócz tego, poza tym
praep o-prócz, poza
PONADTO
PRÓCZ TEGO
NADTO
PLUS
ZRESZTĄ
OPRÓCZ
POZA
obok
poza tym
poza tym, zresztą, oprócz tego
prócz
przy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
There are hundreds of dead whose passing we regret, and many more wounded besides.
Są setki zabitych, których śmierć opłakujemy oraz znacznie większa liczba rannych.
Doha, moreover, besides being a trade agenda, is also a development agenda.
Agenda dauhańska jest nie tylko agendą handlową, ale również agendą rozwoju.
But, besides being a black woman, I am different from most of you in some other ways.
Ale na poważnie, mnie czarną kobietę odróżnia od was jeszcze kilka innych rzeczy.
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year.
Hubbard nie jest łatwo dostępny, ale i tak myślę, że to świetny pomysł.
And I'm afraid of many, many more things besides that people can't even guess at.
Boję się też wielu innych rzeczy, których ludzie nawet się domyślają.
Sometime my articles do get censored, but besides those who advocate policy changes and democratic reform, the government actually doesn't often control or censor writers.
besides the mandatory photograph of local hero (and long-time Lance Armstrong teammate) George Hincapie, I saw they had a few used bikes at the back of the store, I had to browse.
Here's Michael talking to Oscar the Latino: "Let me ask you, is there a term besides 'Mexican' that you prefer? Something less offensive?".
Over the next few days, besides mopping up everything at the Traverse, I've got my eye on Simon Callow's The Man From Stratford, Becki Gerrard's Lip Service, Jack Thorne's Bunny, Frantic Assembly's Beautiful Burnout, The Plasticine Men's Keepers, Poland 3 Iran 2 and Pedestrian and Kieran Hurley's Hitch, part of the remarkable forest fringe programme, which starts on Monday.
Besides, the single market is not an end in itself.
Poza tym, jednolity rynek nie jest celem samym w sobie.
And besides, his wife of 30 years just left him.
I poza tym jego żona od 30 lat właśnie go zostawiła.
Can we talk about something besides you for a moment?
Możemy się skoncentrować na czymś poza tobą?
Do you have any other friends in here besides me?
Powiedz no mi, masz tutaj jakichś innych przyjaciół oprócz mnie?
Besides, you live so far out here in the country.
Poza tym, mieszkasz tak na wsi.
And besides, you can watch over me from the wall.
Poza tym... możesz nade mną czuwać z murów.
And besides, you said she was just kind of pretty.
Poza tym, powiedziałeś, że jest całkiem ładna?
And besides, you were the one who always had my heart.
Poza tym w moim sercu zawsze ty bylas.
And besides, why would I need to hit on another woman?
A poza tym, dlaczego miałbym podrywać inną kobietę?
Besides, what would you like me to tell my wife?
Poza tym co miałbym powiedzieć żonie?
Besides, you were never much on making a big show.
Poza tym nigdy nie byłeś zwolennikiem robienia wielkiego show.
Besides, I can read your face pretty well by now.
Poza tym twój wyraz twarzy mówi sam za siebie.
What do you know about him besides he have access to much money?
Co wiesz o nim poza tym on mają dostęp do duzych pieniędzy?
Well, is there any other way out besides the front door?
Jest tu jakieś inne wyjście poza frontowymi drzwiami?
I need to find something that we both like doing besides each other.
Muszę znaleźć coś, co nas oboje kręci. Poza sobą nawzajem. W sumie racja.
Besides, one day more is not going to make any difference.
Poza tym, dzień w tą, czy w tamtą, nie robi żadnej różnicy.
Besides,I have some things that need to get taken care of.
Poza tym, jest kilka rzeczy którymi muszę się zająć.
Besides, who are you going to believe, me or friends?
Poza tym, komu masz zamiar wierzyć, mnie czy swoim przyjaciołom?
Besides, our girl will come to visit us one of these days.
Poza tym, nasza dziewczynka przyjdzie odwiedzić nas któregoś dnia.
And besides, if I stay a free man, who will give me a job?
Poza tym, nawet jeśli zostanę na wolności, kto mi da pracę? Ty?
Besides, you don't want to stay single your whole life.
Poza tym nie chcesz być singlem przez całe życie.
Besides, you can't break up with someone after a week.
Poza tym, nie można zerwać z kimś po tygodniu.
Besides, you come from a country that is close to my heart.
Poza tym, przybywasz z kraju, który jest bliski memu sercu.
Besides, it would mean he'd actually have to talk to someone.
Poza tym, to by znaczyło, że musiałby w ogóle z kimś rozmawiać.
And besides, you can't start a country with two people.
I poza tym, nie możesz zacząć się kraj z dwoma ludźmi.
They've got nothing Besides just talk about us, you know?
nie mają nic, więc porozmawiajmy o nas, dobrze?
Besides, you're not going to be back in time to stop them.
Nie zdążą na czas, by ich powstrzymać.
Besides your show, which I didn't even see, what do you care about?
Poza twoim programem, którego nawet nie widziałem, co jeszcze cię obchodzi?
Besides, they don't have the experience yet for a job like this.
Poza tym brak im doświadczenia do takiej roboty.
And besides, she knows a girl that they want me to.
Poza tym, chce mnie przedstawić jakiejś dziewczynie.
Besides, when was the last time your paper ran anything on us?
Poza tym, kiedy ostatnio twoja gazeta napisała coś o nas? Już dobrze.
Besides, you won't have to deal with him much longer.
Poza tym, nie będziesz miał z nim więcej do czynienia.
And besides, it's time one of us made the first move.
A poza tym, czas, by ktoś zrobił pierwszy ruch.
But besides, I just don't see we have any other choice.
A poza tym, nie widzę, byśmy mieli inny wybór.
You have to do something besides spending your husband's money!
Coś musisz robić. Czy chcesz wydawać pieniądze twego męża?
Besides us, There was only one other person at the scene.
Poza nami na miejscu zbrodni była tylko jedna osoba.
Besides, did you hear what came out of my mouth?
Poza tym, czy słyszałeś co ja powiedziałam?
Besides, I like being independent and taking care of myself.
Poza tym lubię być niezależna i dbać o siebie.
Besides, she has no memory of the last 2 days.
Poza tym, nie pamięta nic z ostatnich dwóch dni.
Besides, none of us know what the next few months will bring.
Poza tym nikt z nas nie wie, co przyniosą najbliższe miesiące.
Besides, he's made it clear he wants nothing to do with me.
Poza tym, on wyraźnie nie chce mieć ze mną nic wspólnego.
Besides, there were only seven or eight at the most, right?
Poza tym, tam najwięcej ich tylko było siedem czy osiem, prawda?
Besides, it's exactly the right name for this moment in history.
Poza tym, to dobra nazwa na ten moment historii.
Besides, you're the one who married me for my looks.
Poza tym, to ty ożeniłeś się ze mną dla mojego wyglądu.
Besides, we're just waiting for the party to get started.
Poza tym, tylko czekamy aż zacznie się impreza.
Besides, i think he's making a certain amount of sense.
Poza tym uważam, że jest w tym jakiś sens.
Besides, after a while, it was kind of nice having him around.
Tak poza tym, miło było go mieć w pobliżu.
You may be a good doctor but that's besides the point.
Możesz być dobrym lekarzem, ale to nie ma tu nic do rzeczy.
Besides, you have absolutely no idea what to look for.
Poza tym, absolutnie nie masz pojęcia czego szukać.
Besides, if anything happened to you, I'd be left here all alone.
Poza tym, mam na myśli, jeśli coś się stanie... zostanę tutaj sam, co?