Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) błagać, zaklinać, prosić usilnie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (pt, pp besought [bi`s3: t, b7-]
implore) błagać
zaklinać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

błagać, zaklinać, upraszać

Nowoczesny słownik języka angielskiego

usilnie prosić, błagać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt form. błagać, zaklinać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAKLĄĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

upraszać

Słownik internautów

błagać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

poprosić

prosić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is partly because she is so flawless, she seems almost enamelled - the dazzle of the mother-of-pearl teeth when she smiles, the click of manicured nails on the table to emphasise a point - and partly because when she widens those vast eyes, they sparkle with Joan Crawford's diamond glint, rather than beseeching with Cheryl Cole's chocolate-button liquidity.

www.guardian.co.uk

This is partly because she is so flawless, she seems almost enamelled - the dazzle of the mother-of-pearl teeth when she smiles, the click of manicured nails on the table to emphasise a point - and partly because when she widens those vast eyes, they sparkle with Joan Crawford's diamond glint, rather than beseeching with Cheryl Cole's chocolate-button liquidity.

www.guardian.co.uk

Villagers beseeched him for help.

www.guardian.co.uk

However, I beseech you for both on behalf of my daughter.
A jednak, błagam cię o nie w imieniu córki...

I have come to beseech you one last time.
Przyjechałem tutaj, aby błagać cię po raz ostatni.

I beseech you, Father, let there be another way.
Zdradziłam cię Ojcze, niech będzie inna droga.

I beseech you, my queen, you should return to camp.
Błagam cię, moja Królowo, powinnaś wrócić do obozu.

But I beseech you: Do not harm the sons of my mother!
Lecz błagam cię: nie skrzywdź synów mej matki!

We beseech you in all humility to animate, rule and save your people.
Zaklinamy cię w całej swej pokorze, byś wspaniale rządził i dbał o swych poddanych.

I beg you, I beseech you, do not come forward.
Proszę was, błagam was, nie przyznawajcie się.

There are only a few days left and I beseech you to extend your efforts and bilateral contacts.
Zostało zaledwie kilka dni. Błagam państwa o zwiększenie państwa wysiłków i kontaktów dwustronnych.

Dear Father, we beseech thee, show us thy goodness in this evil place.
Dobry Ojcze, Prosimy ciebie, okaż nam swą dobroć w tym diabelskim miejscu.

Oh, lord of the mountain, I beseech you.
O, Władco Góry, zaklinam cię!

Do this for me, I beseech you.
Zróbcie to dla mnie, błagam.

Not so, I do beseech your majesty.
Błagam majestat twój, niech tak nie będzie.

I beseech you to call off this vote...
Proszę cię, abyś odwołał to głosowanie ...

I pray you and beseech you that you will.
Proszę i błagam, abyś tak czynił.

Lord, we beseech Thine forgiveness for being wretched sinners.
Panie! Błagamy, przebacz nam, nędznym grzesznikom.

I beseech you, please kill Oyuki!
Proszę, zabij Oyuki.

Forgive me, I beseech you, my dear
Wybacz mi, błagam cię, moja droga.

Lord, I beseech Thee, give him the strength to confess his sins -
Pan lenny, ja go błagam, dajcie mu siłę Siła wyznać jego grzechy.

Hen Wen, from you, I do beseech... knowledge that lies beyond my reach.
Hen Wen, ciebie, proszę... wiedząc, że kłamstwa leżą poza moim zasięgiem.

My husband, Count de Peyrac, I beseech you.
Mój mąż to hrabia de Peyrac. Błagam.

Beseech thee for more Darkness.
Poproś się o więcej Ciemności.

Notre Dame we beseech you
Notre Dame błagamy Cię

We humbly beseech thy divine guidance, O Lord.
Pokornie błagamy, prowadź nas, o Panie.

So, reader, beware. I beseech you, beware.
Więc strzeż się, czytelniku. Zaklinam cię, strzeż się.

Lord, we beseech thee-- -It's no use praying.
Panie, prosimy Cię-- - Flanders, nie ma co się modlić.