(Adjective) osierocony, osamotniony, pogrążony w smutku;
the bereaved - pogrążeni w żałobie;
bereave - (Verb) pogrążać w smutku; osamotnić; pozbawić;
osamotniony, pogrążony w smutku
ałobnicy, pogrążony w żałobie, osierocony
pogrążony w smutku, żałobie
osamotniony, osierocony
adj. osierocony
pogrążony w smutku
osierocony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
Skronie twoje między kędzierzami twemi są jako sztuka jabłka granatowego.
We offer our sincere condolences to all those who have been left bereaved or injured as a result of the earthquake.
Składamy nasze szczere kondolencje wszystkim tym, którzy wskutek tego trzęsienia ziemi odnieśli obrażenia i zostali opuszczeni przez najbliższych.
Many of the other perpetrators are also still at large, and some are even still living in Bosnia-Herzegovina among the bereaved families of the victims.
Wielu innych sprawców pozostaje nadal na wolności, niektórzy nadal mieszkają w Bośni i Hercegowinie, w sąsiedztwie rodzin ofiar pogrążonych w żałobie.
Then shalt thou say in thy heart, Who hath begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro?
I rzeczesz w sercu swem: Któż mi tych napłodził?
Thy teeth are like a flock [of ewes] that are [newly] shorn, Which are come up from the washing, Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
Zęby twoje jako stado owiec jednakich, gdy wychodzą z kąpieli, z których każda miewa po dwojgu, a niepłodnej niemasz między niemi.
The report, he said, had brought a "great sense of comfort to the bereaved families".
One lady was bereaved herself, but I didn't pursue it.
Most acutely, for each bereaved family there is the question of how, precisely, their loved ones died.
The coroner, lawyers, bereaved families and members of the public in the courtroom and a separate annex then stood for a minute's silent tribute.
Has it occurred to you that I might be bereaved as well?
Dotarło to do ciebie, że też mogę być w żałobie?
So this is the secret the bereaved families aren't supposed to know.
A więc to jest ten sekret o którym rodziny poszkodowanych nie mają wiedzieć.
Creeping up on a bereaved man at a murder scene is not very bright.
Podkradanie się na miejscu zbrodni do pogrążonego w żałobie człowieka to kiepski pomysł.
With pressure on the police mounting from mourners and bereaved family members,
Przy nacisku ze strony żałobników i pogrążonych w żałobie członków rodziny,
We offer our sincere condolences to all those who have been left bereaved or injured as a result of the earthquake.
Składamy nasze szczere kondolencje wszystkim tym, którzy wskutek tego trzęsienia ziemi odnieśli obrażenia i zostali opuszczeni przez najbliższych.
Complaints and civil suits from bereaved families mount up against the manufacturer
Wpływają skargi i toczą się sprawy cywilne z powództwa rodzin ofiar, przeciwko producentowi.
How about you respect the bereaved's wishes, or I'm burnin' you too.
Albo będziesz respektował życzenia brata, albo ciebie też spalę.
It's my job to comfort the bereaved.
Moim zadaniem jest pocieszać krewnych i znajomych zmarlego.
I've been retained by Helen, the bereaved mother...
Zostałem wynajęty przez Helen, pogrążoną w żałobie matkę...
Miss Parker... mistress of the bereaved husband... took an overdose, but lived.
Miss Parker... kochanka osamotnionego męża... przedawkowała, ale przeżyła.
brothers, sisters friends and relatives all bereaved.
braci, sióstr przyjaciół i krewnych w żałobie.
Many of the other perpetrators are also still at large, and some are even still living in Bosnia-Herzegovina among the bereaved families of the victims.
Wielu innych sprawców pozostaje nadal na wolności, niektórzy nadal mieszkają w Bośni i Hercegowinie, w sąsiedztwie rodzin ofiar pogrążonych w żałobie.
Madam President, firstly let me express my heartfelt sympathy for all the Burmese people who have been bereaved or injured by the effects of Cyclone Nargis.
Pani przewodnicząca! Chciałabym najpierw wyrazić moje najgorętsze współczucie dla wszystkich mieszkańców Birmy, którzy stracili najbliższych albo zostali ranni w wyniku przejścia cyklonu Nargis.
I should like to express my sympathy to the bereaved and, at the same time, to thank the Croatian side for its exemplary behaviour that softened the impact of the accident, and for looking after our citizens so well.
Chciałbym wyrazić współczucie dla osieroconych rodzin, a jednocześnie podziękowania dla strony chorwackiej za godne naśladowania zachowanie, które złagodziło skutki wypadku i za tak dobrą opiekę nad naszymi obywatelami.