(Adjective) łagodny, dobroczynny;
adj
1. (kind) życzliwy.
2. (mild) łagodny.
3. (med) łagodny
niegroźny
dobroduszny, łagodny, pogodny, niezłośliwy
korzystny
zmiany łagodne
łagodny adj., niegroźny adj
łagodny, dobrotliwy nowotwór, choroba
Łagodny
adj dobroczynny
życzliwy
łagodny (nowotwór)
ŻYCZLIWY
ŁAGODNY [MED.]
łagodny
łagodny (nowotwór)
dobroczynny
dobry
niezłośliwy
zbawienny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones.
Po pierwsze, każde odkrycie naukowe ma zarówno pozytywne jak i negatywne konsekwencje.
To some, it more resembled the invasion of Iraq rather than the benign hand of Europe.
Niektórym przypominało to inwazję Iraku, a nie dobroczynną Europę.
That will encourage the spread of relatively benign mutations of the most toxic varieties.
Które wymuszą rozprzestrzenianie stosunkowo niegroźnych mutacji najbardziej toksycznych gatunków.
"I thought it was soft and touristic - it felt benign and old fashioned, and I wanted stuff that was more edgy.
The task now, he declared, was for China to build a socialist market economy and to offer the Chinese material wellbeing under the benign direction of the Communist party.
It's the wreath of pipe smoke, and the benign smile and wisdom, which I'm really going to miss.
But is the UK Border Agency's proposed solution - a Â?4m "reintegration" centre in Kabul - a benign intervention? Or is this a self-interested move, a return-to-sender calculation that will treat children like unwanted livestock? Statistics dominate the story: it is reported that the UK is now likely to deport "over 100 Afghani minors" every year.
We do it here, now, run a test and make sure it's benign.
Zrobimy to tutaj, teraz, zrobimy badanie i upewnimy się, że jest (benign?).
Bears are thought of as both benign and evil, but very strong power.
Niedźwiedzie postrzega się tak samo jako łagodne i złe, ale bardzo silne.
But it's completely benign. There's no sign of cancer at all.
Ale jest całkowicie łagodny, nie ma nic wspólnego z nowotworem.
So the surgeon got the whole tumor. And it was benign.
Chirurg wyciął całego guza i rzeczywiście nie był złośliwy.
He had a rather benign view of human beings.
On miał raczej dosyć życzliwy stosunek do ludzi.
Two chemicals, benign apart, but when thrust together, they produce an explosion of energy.
Dwa składniki, niegroźne odzielnie, ale kiedy je połączyć, powodują eksplozję energii.
I found a small benign tumor in the brain and skin discolorations.
Znalazłem mały, łagodny guzek w mózgu... ...i odbarwienia skóry.
The people of Somaliland benefit from a relatively benign government and progressive institutions.
Ludność Somalilandu korzysta z władzy stosunkowo łagodnego rządu oraz postępowych instytucji.
First, any scientific discovery has benign consequences aswell as dangerous ones.
Po pierwsze, każde odkrycie naukowe ma zarówno pozytywnejak i negatywne konsekwencje.
It's likely benign. And he should be okay.
Jest łagodny i raczej nic mu nie będzie.
She says the murmur might not be benign.
Mówi, że szmer może nie być niewinny.
But I don't think his death was benign, Gil.
Ale nie sądzę, że jego śmierć była łagodna, Gil.
Going through three stages, from benign to deadly.
Przechodzi przez trzy stadia. Od nieszkodliwego, do śmiercionośnego.
It's benign, but his body's acting like it's an invader.
Jest milutki, ale ciało działa tak, jakby to był intruz.
They found a benign tumor in Holberg's brain and skin discoloration linked to it.
Znaleźli łagodnego guza w mózgu Holberga... ...i odbarwienia skóry nim spowodowane.
To some, it more resembled the invasion of Iraq rather than the benign hand of Europe.
Niektórym przypominało to inwazję Iraku, a nie dobroczynną Europę.
Not all financial innovation is benign.
Nie wszystkie innowacje finansowe są korzystne.
Tumor was benign, so you're not gonna die of testicular cancer.
Guz był łagodny, więc nie umrzesz na raka jądra.
The loveliest words to hear are not, I love you... but It's benign.
Najpiękniejsze słowa w języku angielskim to nie 'Kocham cię'... ale 'jest niezłośliwy'.
Most kidney stones are calcium and benign.
Większość kamieni jest z wapnia i są łagodne.
Good news, your tumour is benign.
Dobre wieści. Wasz guz to typ B9.
Fortunately, her lump proved to be benign.
Na szczęście guzek był łagodny.
I would suggest that the price of a stable Iraq exerting a benign influence regionally and nationally is worth every effort to attain.
Sądzę, że stabilność Iraku, która korzystnie wpłynie zarówno na region, jak i na cały kraj, jest warta każdej ceny i każdego wysiłku.
They told me it's benign.
Powiedzieli, że to było łagodne.
Expert at presenting a benign and unthreatening face... to the world they secretly loathe.
Są łagodni i spokojni dla świata, którego skrycie nienawidzą.
Doc says it's probably benign.
Doktor mówi, że pewnie jest łagodny.
It's benign, so we're gonna leave it alone.
Jest łagodny, więc nie będziemy go ruszać.
It is, however, totally benign.
Ale jest całkowicie łagodny.
Fine and benign.
Wszystko dobrze i nic złośliwego.
Your Financial Stability Mechanism is a vicious weapon dictated by the markets, masquerading as something benign.
Wasz mechanizm stabilizacji finansowej jest zwodniczym orężem narzuconym przez rynki, które pozornie wydaje się nieszkodliwe.
Azerbaijan spends countless petro-dollars trying to convince outsiders of the benign nature of the regime but I, for one, am not fully taken in.
Azerbejdżan wydaje nieprzebrane sumy petrodolarów próbując przekonać osoby z zewnątrz o łagodnym charakterze reżimu, ale jeśli o mnie chodzi, nie daję się na to nabrać.
You feel this... force, seemingly benign, but it... can consume and destroy you.
Czujesz, że ta siła... zdawałoby się łagodna, może cię pochłonąć i zniszczyć.
who gave benign answers and reassuring blessings.
które dawało życzliwe odpowiedzi i uspokajające błogosławieństwa.
well, it's probably benign, but-- - You saw a tumor?
jest prawdopodobnie łagodny, ale... - Widziałeś nowotwór?
After a relatively benign period of economic growth enjoyed across most of Europe, most Member States have had their economies stress-tested, not through a simulated model but in real time and with painfully real consequences.
XX wieku. Po stosunkowo spokojnym okresie wzrostu gospodarczego w przeważającej części Europy gospodarka większości państw członkowskich przeszła test warunków skrajnych, jednak nie symulowany, lecz w czasie rzeczywistym i z dotkliwymi konsekwencjami.