dodatki
świadczenia
adj. korzyści
korzyści~, environmental korzyści środowiskowe~, waste disposal korzyści z (tytułu) unieszkodliwiania odpadów~, waste management korzyści z (tytułu) zagospodarowania odpadów~, waste recovery korzyści z (tytułu) odzysku odpadów~, waste recycling korzyści z (tytułu) recyklingu odpadów~, waste treatment korzyści z (tytułu) unieszkodliwiania odpadów
korzyści
zasiłki
~, career - korzyści w zakresie kariery
~, cost-saving - korzyści z tytułu oszczędzania na kosztach/wydatkach
~, employment - zasiłki związane zzatrudnieniem
~, expected - oczekiwane korzyści
~, personal - korzyści osobiste
~, workplace - korzyści związane z miejscem mpracy
korzyści
~, material - korzyści materialne
~, mutual - korzyści wzajemne
~, personal - korzyści osobiste
~, surprise - korzyści z tytułu zaskoczenia
~, military - korzyści wojskowe
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He argued that selling off the Royal Mail, coupled with rumours that the payment of benefits is to be handed to a private firm, would deny post offices the "oxygen" they need to survive.
Add up the cumulative effects and there is the biggest welfare cut ever attempted: even Margaret Thatcher was careful never to take benefits away from existing claimants.
As yet, the benefits of Liverpool gaining representation on the UN security council are unquantified, but can be surely estimated as being worth at least three points a season.
"I have chosen, in part, to pay for that, as part of the deficit reduction plan, by trying to curb the rise in the benefits bill.
We need to make him see the benefits of working for us.
Musimy mu pokazać pożytki płynące z pracowania z nami.
Benefits are good, but you spend all day on your feet.
Niesie pewne korzyści, ale cały dzień jest się na nogach.
It's best to be like water, which benefits the 10,000 things.
Najlepiej być jak woda, która przynosi 10 tys. korzyści. Tak też zrobię.
They don't take into account the public benefits of a free internet.
Oni nie biorą pod uwagę korzyści płynących z darmowego dostępu do internetu.
It appears to have benefits that we never, ever knew about.
Wygląda na to, że ma ona plusy, o których nigdy nie wiedzieliśmy.
All the world would come to us to claim benefits.
Cały świat przyszedłby do nas, aby domagać się zysków.
I can see the benefits in common security standards across Europe.
Dostrzegam korzyści płynące ze wspólnych standardów bezpieczeństwa w Europie.
What benefits will there be to us from their access to it?
Jakie będą nasze korzyści z faktu, że te instytucje będą miały dostęp do tych danych?
Access to this kind of learning has important economic, social and cultural benefits.
Dostęp do tego typu nauczania wiąże się z ważnymi korzyściami natury gospodarczej, społecznej i kulturowej.
But what about the admitted trade benefits of the single market?
Czyż można jednak nie uwzględnić niezaprzeczalnych korzyści handlowych jednolitego rynku?
Benefits are announced, without making it clear where they will come from.
Obwieszcza się korzyści, nie określając jednak dokładnie, skąd będą pochodzić.
You must feel quite overwhelmed by the benefits of such a plan.
Musisz czuć się zdruzgotany korzyściami takiego planu.
I mean, I'm not saying it doesn't have its benefits.
Nie mówię, że to ma same wady.
Pregnant women could do it. and they'd still get some of the benefits.
Kobiety w ciąży mogą. I ciągle osiągają pewne korzyści.
Don't you see the benefits your abilities could have for the world?
Nie widzisz korzyści, jakie mogą mieć twoje zdolności dla świata?
Who do I turn to in order to be granted family benefits?
Do kogo mam się zwrócić w celu uzyskania świadczeń rodzinnych?
This also benefits the region in terms of overall security.
Jest to również korzystne dla regionu pod względem ogólnego bezpieczeństwa.
You are telling us that those on benefits should not worry.
Mówi Pan, że osoby na zasiłkach nie mają się o co martwić.
The third point is about measuring the benefits of your action.
Trzecia sprawa dotyczy oceny korzyści z działań EBI.
This is when both the car driver and the environment will start feeling the true benefits.
Wtedy zarówno kierowca, jak i środowisko, zaczną odczuwać prawdziwe korzyści.
I think that we should be very careful not to hold up the benefits.
Moim zdaniem powinniśmy postępować bardzo uważnie, aby nie opóźnić korzyści.
I don't think I'm a person that benefits from therapy.
Nie sądzę, że jestem osobą, która odnosi korzyści z terapii.
Growing grapes isn't easy but at least it's got its benefits.
Uprawa winogrona nie jest prosta, ale przynajmniej mam dodatek.
Anything that benefits the state is mighty important to me.
Wszystko, co przynosi stanowi korzyšc, jest dla mnie wažne.
Let's get along well from now on, it will be for mutual benefits.
Niech nam się dobrze układa od teraz, będziemy mieć obustronne korzyści.
At full pay, with better health benefits, and safer working conditions.
Z pełną płacą, lepszymi świadczeniami zdrowotnymi i bezpieczniejszymi warunkami pracy.
It is a direct way of providing benefits to you.
Jest to bezpośrednia metoda zapewniania świadczeń państwu.
Rather, it has enabled us to let others share in its benefits.
Raczej umożliwiło nam dzielenie się jego korzyściami z innymi.
The positive attitude to the language has had huge cultural benefits.
Ów pozytywny stosunek do języka przynosi olbrzymie korzyści kulturowe.
One is that a good trade agreement actually benefits our citizens.
Jedna jest taka, że dobra umowa handlowa jest korzystna dla naszych obywateli.
For me, this question is all about weighing up the benefits.
W moim odczuciu chodzi tu o ocenę korzyści.
The true meaning of profit is only when everybody benefits.
Prawda jest taka, że zysk jest wtedy gdy każdy ma z tego korzyść.
I did all the work, and now she gets to reap the benefits?
Zrobiłam całą pracę, a teraz ona czerpie z tego korzyści?
The benefits of this initiative will be felt throughout Europe.
Korzyści z tej inicjatywy odniesie cała Europa.
It will also offer benefits in terms of environmental protection and reduce costs.
Otrzymamy również korzyści w zakresie ochrony środowiska i obniżenia kosztów.
An 18-month period for processing benefits is not appropriate in the 21st century.
18-miesięczny okres przetwarzania wniosków nie jest właściwy w XXI wieku.
Those benefits will have to be clearly communicated in the months to come.
Należy jasno poinformować Chorwatów o tych korzyściach w najbliższych miesiącach.
Adam can certainly appreciate the benefits of trying someone different.
Adam z pewnością doceni korzyści spróbowania czegoś innego.
This alone will cause a massive rise in public spending and benefits.
Tylko to będzie powodować olbrzymi wzrost wydatków publicznych i świadczeń.
It is therefore very difficult for us to weigh up the benefits.
Dlatego bardzo trudno nam ocenić korzyści.
Apart from the benefits to industry, there is an international political commitment that should be met.
Oprócz korzyści dla sektora, istnieje międzynarodowe zobowiązanie polityczne, które należy zrealizować.
The benefits from this regulation came to an end on 31 December 2010.
Korzyści płynące z tego rozporządzenia zakończyły się w dniu 31 grudnia 2010 r.
Investing in early years learning has long-term benefits for the future of our children.
Inwestowanie we wczesne kształcenie przyniesie w przyszłości naszym dzieciom długoterminowe korzyści.
However, most importantly, the citizens of Europe can experience its benefits at first hand.
Co jednak najważniejsze, korzyści płynące z tej polityki są bezpośrednio odczuwalne przez obywateli Europy.
While you get to lie around all day enjoying the benefits of having cancer.
Podczas gdy ty leżysz całymi dniami i cieszysz się korzyściami jakie daje rak.
They even argued that the environmental benefits of were dubious.
Przekonywały nawe,t że środowiskowe korzyści elektrycznych samochodów były wątpliwe.
This is a government contract which means all sorts of benefits.
To jest kontrakt rządowy, co oznacza różne korzyści.
And she ends up working as a maid with no benefits.
A ona kończy jako sprzątaczka pracująca za grosze.
How many friends with benefits do you have exactly?
Jak wiele przyjaciółek z pożytkiem masz dokładnie?
Max and I felt we deserved a share of his benefits.
Max i ja poczuliśmy, że zasługujemy, by także dzielić jego zyski.