(Verb) przeprowadzać test porównawczy;
(Noun) technika punkt niwelacyjny; standard; punkt odniesienia;
punkt niwelacyjny (reper), punkt odniesienia
standard, punkt odniesienia, wzorzec
miara porównawcza
reper
test sprawności
n
1. punkt odniesienia, wzorzec
2. cena referencyjna benchmark interest for the currency wzorcowa stopa procentowa dla waluty benchmark portfolio wzorcowy portfel papierów wartościowych benchmark rate kurs wzorcowy cash benchmark świadczenie pieniężne
odnośnik m
punkt odniesienia
s art. cel pomocniczy, kota, punkt topograficzny
1. (a surveyor's mark on a permanent object of predetermined position and elevation used as a reference point)
reper
synonim: bench mark
2. (a standard by which something can be measured or judged
"his painting sets the benchmark of quality")
benchmark, testowanie wzorcowe: :
3.
benchmark: :
miara, kryterium, benchmark
reper~, geodesic reper geodezyjny
kryterium
Miara
sprawdzian
standard
wzorzec
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This mainly concerns those chapters where opening benchmarks have been set.
Chodzi głównie o rozdziały, do których zostały przydzielone kryteria otwarcia.
Croatia must continue its efforts to meet the benchmarks and achieve faster progress.
Chorwacja nadal musi starać się wypełniać kryteria i osiągać szybszy postęp.
Now the benchmark will qualify as a criterion once it has been through the Council.
Teraz model referencyjny przyjęty przez Radę będzie uznany za kryterium.
The Commission has assessed the benchmarks as being met in seven of these 11 cases.
Komisja oceniła kryteria odniesienia jako spełnione w siedmiu spośród tych 11 przypadków.
These benchmarks therefore need to be realistic and objectively measurable.
Taki system referencyjny musi być zatem oparty na faktach i mierzalny w sposób obiektywny.
Perhaps we should also take this as a benchmark for the electricity market.
Być może powinniśmy je potraktować jako punkt odniesienia dla rynku energii elektrycznej.
The benchmark system, which has already been mentioned, must also be put into an appropriate form.
System benchmarkingu, o którym już wspomniano, należy wprowadzić w odpowiedniej formie.
According to its own benchmark, however, it is only permitted to have 87.
Zgodnie jednak z wewnętrzną normą, wolno jej jednak mieć 87.
For the moment, we consider only the opening benchmark on justice, freedom and security to be met.
W tym momencie bierzemy pod uwagę potrzebę spełnienia kryterium otwarcia w kwestii sprawiedliwości, wolności i bezpieczeństwa.
What is the benchmark for a change of course.
Co to jest punkt odniesienia dla zmiany kursu.
Secondly, we did not do this based on political group discipline, but according to the benchmark of justice.
Po drugie, nie uczyniliśmy tego w oparciu o dyscyplinę w grupach politycznych, ale kierując się sprawiedliwością.
Now the benchmark will qualify as a criterion once it has been through the Council.
Teraz model referencyjny przyjęty przez Radę będzie uznany za kryterium.
Six new Member States had already beaten our 2010 benchmark, which is 10%.
Sześć nowych państw członkowskich już osiągnęło nasz poziom odniesienia dla roku 2010, wynoszący 10%.
We were therefore helping and encouraging the Council to drive its policy in the direction of the benchmark method.
Zatem pomagaliśmy Radzie i zachęcaliśmy ją, aby swoją politykę skierowała w stronę metody poziomów odniesienia (benchmarkingu).
The vote that you will take tomorrow or on Wednesday is a strategic benchmark in the negotiations.
Państwa jutrzejsze lub środowe głosowanie będzie strategicznym punktem tych negocjacji.
On housing care, the 2007 cases have been resolved, but the 2008 benchmark has not yet been met.
Jeżeli chodzi o kwestie mieszkaniowe, rozstrzygnięto sprawy z 2007 roku, lecz nie rozstrzygnięto jeszcze spraw z 2008 roku.
Funding to improve people's access to basic health and education must be ring-fenced by including a clear benchmark.
Finansowanie mające na celu poprawę dostępu ludzi do podstawowych usług zdrowotnych i edukacyjnych musi zostać wyodrębnione poprzez włączenie konkretnej wartości referencyjnej.
For me, European law is always the benchmark.
Dla mnie prawo wspólnotowe zawsze jest wskaźnikiem.
This seems to me a balanced position, and a benchmark for any initiative by the European Union.
Wydaje mi się, że jest to wyważone stanowisko oraz wzorzec dla wszelkich inicjatyw Unii Europejskiej.
This status quo has been used as a benchmark for comparing the impact of other possible options.
Ten stan rzeczy wykorzystano jako punkt odniesienia dla porównania wpływu innych możliwych alternatyw.
I am in favour of these general guidelines and I believe that they should also be the benchmark for our budget.
Popieram te ogólne wytyczne i uważam, że powinny stanowić punkt odniesienia dla naszego budżetu.
This very simple benchmark is still not being sufficiently recognised by GPs.
Ten bardzo prosty poziom odniesienia wciąż nie znajduje dostatecznej akceptacji wśród lekarzy.
I believe that Europe's proposals have become the benchmark for any future discussion, and believe they are compatible with our economic model.
Uważam, że propozycje Europy stały się wzorcem dla wszystkich przyszłych decyzji i są zgodne z naszym modelem gospodarczym.
He expects the EU to be a benchmark for freedom, development and solidarity in the world.
Oczekuje on, że UE stanie się wzorcem wolności, rozwoju i solidarności na świecie.
This is the convention of October 2007, the benchmark representing the most innovative and up-to-date act on child protection.
Chodzi o konwencję z października 2007 roku - wzorcowy, najnowocześniejszy i najbardziej aktualny akt dotyczący ochrony dzieci.
Not only that, I believe that the comprehensive nature of this agreement can serve as a benchmark for future agreements with other countries.
Nie tylko, bo uważam, że wszechstronny charakter tej umowy może posłużyć za odniesienie dla przyszłych umów z innymi krajami.
Let us take that as the benchmark.
Przyjmijmy to za nasz punkt odniesienia.
GDP is an indicator of economic market activity which has become a benchmark used by policy makers.
PKB jest wskaźnikiem aktywności rynku gospodarczego, który stał się standardową wartością odniesienia wykorzystywaną przez decydentów.
The remainder will be distributed free of charge according to a benchmark, rewarding high-performance airlines.
Pozostała część rozdzielana będzie bez opłat w oparciu o wzorzec porównawczy, stanowiąc formę wynagrodzenia linii lotniczych osiągających dobre wyniki.
We must introduce a rule for this, and the guidelines are a benchmark, a framework that we can work by.
Musimy wprowadzić regułę w tym obszarze, a wytyczne mogą służyć za poziom odniesienia, ramy stanowiące podstawę naszych prac.
That decision will entail many difficult decisions, but it must serve as an important benchmark for all of the European Union's future environmental policies.
Ta decyzja pociągnie za sobą wiele innych trudnych decyzji, lecz musi służyć za ważny punkt odniesienia dla polityki Unii Europejskiej we wszystkich obszarach związanych ze środowiskiem.
It has been commissioned by the European Council and is intended to set the highest standards for safety as its benchmark.
Zostały one zlecone przez Radę Europejską, a ich wzorem mają być najwyższe normy bezpieczeństwa.
Lastly, the same harmonised benchmark methodology will continue to be applied to the distribution of the remainder.
W końcu ta sama zharmonizowana metoda rozdzielania przydziałów oparta na wzorcu porównawczym nadal będzie stosowana do rozdziału pozostałej części przydziałów.
Ultimately, the facts are the only reliable benchmark for a country's readiness for accession.
W końcu fakty są jedynym wiarygodnym miernikiem gotowości kraju do akcesji.
The release of these people will be a benchmark of Russia's success combating 'legal nihilism'.
Uwolnienie tych osób będzie miarą sukcesu Rosji w zwalczaniu "nihilizmu prawnego”.
I therefore believe that this is a benchmark for the civilisation of our political initiative and our law-making capacity.
Uważam zatem, że jest to test stopnia ucywilizowania naszej inicjatywy politycznej oraz zdolności stanowienia prawa.
So we need stronger structures, more flexibility and better preparedness if we want Georgia to be the benchmark for our action in the future.
Potrzebujemy zatem silniejszych struktur, większej elastyczności i gotowości, jeśli chcemy, by Gruzja stała się wzorcem do porównań dla naszych działań w przyszłości.
If you will allow me, I will quote the example of Spain, where a model has been established that must be used as a benchmark.
Jeżeli państwo pozwolą, chciałbym w tym miejscu przytoczyć jako przykład Hiszpanię, gdzie opracowano model, który powinien nam posłużyć jako wzorzec odniesienia.
This country is objectively a driving force for democracy and is setting a benchmark for the entire region.
Kraj ten w obiektywny sposób stanowi wiodącą siłę w dążeniu do demokracji i wyznacza pewien wzorzec dla całego regionu.
In this regard, we in Parliament have already set a very different benchmark this week with our vote on the financial transactions tax.
Co się tyczy tej sprawy, my w Parlamencie już ustaliliśmy w tym tygodniu zupełnie inny punkt odniesienia, przegłosowując podatek od transakcji finansowych.
Austria itself, however, should strive to achieve a benchmark when it comes to the unsatisfactory number of highly qualified graduates there.
Austria jednakże powinna dążyć do punktu odniesienia w przypadku niezadowalającej liczby wysoko wykwalifikowanych absolwentów.
By adopting this, the European Parliament will set a new benchmark in terms of standards for investigating accidents involving vessels.
Przyjmując go, Parlament Europejski wyznaczy nowy wzorzec standardów dochodzeń w sprawie wypadków z udziałem statków.
We can, and we must, act as a political catalyst and be a political benchmark and reference, too.
Możemy i musimy działać jako swego rodzaju polityczny katalizator, ale też pełnić funkcję politycznego wzorca i punktu odniesienia.
We could make a scoreboard and we can set a benchmark, but we cannot substitute the presence of the particular Member State.
Moglibyśmy przygotować tablicę wyników i ustalić poziom referencyjny, jednak nie możemy zastąpić danego państwa członkowskiego.
Nevertheless, the OECD 2010 benchmark of reducing the 2000 share by 20% to reach 17% was not reached.
Niemniej jednak standard ODCE za rok 2010 w zakresie zmniejszenia odsetka z roku 2000 o 20 % do poziomu 17 % nie został uzyskany.
This will really be a benchmark for European educational systems, that European Schools give pupils an education which is highly appreciated everywhere.
Zapewnianie uczniom przez szkoły europejskie nauczania, które jest wysoko cenione wszędzie będzie rzeczywiście wzorcem dla europejskich systemów oświatowych.
Brussels must initiate dialogue on the basis of a previously agreed benchmark system, otherwise the EU can only lose in this dialogue.
Bruksela musi rozpocząć dialog na bazie wcześniej uzgodnionego systemu kryteriów, w przeciwnym razie UE może tylko przegrywać w tym dialogu.
This is the MFF now serving as a benchmark for the debate on the financial perspectives 2013-2020, with the proposal being, essentially, to maintain it.
Takie WRF obecnie służą za punkt odniesienia w debacie w sprawie perspektyw finansowych na lata 2013-2020; zasadniczo zaproponowano, by je utrzymać na niezmienionym poziomie.
If 2006 is used as a strong starting point, the EU is well on track as regards progress towards the 2020 low achiever benchmark.
Jeżeli rok 2006 zostanie uznany za mocny punkt wyjścia, to UE jest na dobrej drodze do osiągnięcia postępu w zakresie standardu na 2020 rok jeśli chodzi o liczbę osób osiągających słabsze wyniki.
Finally, in any event, an annual structural fiscal improvement of the order of 0.5% of GDP as a benchmark must be delivered.
Wreszcie, w każdym wypadku, jako punkt odniesienia należy osiągnąć roczną poprawę struktury podatkowej rzędu 0,5% PKB.
This will require - as the report explains very well - an extremely precise evaluation of the results obtained, with the use of benchmark criteria and indicators.
Będzie to wymagać - jak dobrze wyjaśniono w przedmiotowym sprawozdaniu - bardzo dokładnej oceny uzyskanych wyników, z wykorzystaniem kryteriów punktów odniesienia i wskaźników.
Pending the results in June of a feasibility study, the Commission will support an independent multidimensional international ranking to benchmark the performance of higher education institutions.
W oczekiwaniu na opublikowanie w czerwcu wyników studium wykonalności Komisja poprze niezależny wielowymiarowy ranking międzynarodowy, stanowiący punkt odniesienia dla wyników placówek szkolnictwa wyższego.
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia is another benchmark for the country's readiness.
Innym ważnym kryterium gotowości kraju jest współpraca z Międzynarodowym Trybunałem Karnym dla Byłej Jugosławii.
This should not be the benchmark for our debate of the energy package that is before us, for that is back-room politics not transparent democracy.
Nie powinien to być punkt odniesienia dla naszej przyszłej debaty w sprawie pakietu energetycznego, ponieważ to jest zakulisowa polityka, a nie przejrzysta demokracja.
I will take this opportunity to thank the honourable Members for the recent vote in which the European Parliament clearly showed their support for my 'benchmark' model.
Skorzystam z tej okazji, by podziękować szanownym kolegom za ostatnie głosowanie, w którym Parlament Europejski jasno wyraził swoje poparcie dla modelu "referencyjnego”.