Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) umniejszać, zdeprecjonować; zlekceważyć;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(disparage) lekcewayć.
2.
(cause to seem smaller) umniejszać, pomniejszać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zmniejszać (np. znaczenie), umniejszać, lekceważyć

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt pomniejszać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POMNIEJSZAĆ

DOCENIAĆ: NIE DOCENIAĆ KOGOŚ LUB CZEGOŚ

BAGATELIZOWAĆ

Słownik internautów

umniejszać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uwłaczać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

They feel overlooked, belittled and punished by the European Union.
Czują się pominięci, zlekceważeni i ukarani przez Unię Europejską.

statmt.org

I do not want to belittle anything the Commission has done; I think it has made this a priority.
Nie chcę bagatelizować niczego, co zrobiła Komisja; myślę że uczyniła z tego priorytet.

statmt.org

This belittling attitude also gains strength through the media, where women are portrayed in a one-dimensional, tendentious way.
To lekceważące podejście zyskuje na sile również poprzez media, które przedstawiają kobiety w sposób tendencyjny, jednowymiarowy.

statmt.org

I do not think we are doing any of us a good service if we belittle what we have achieved, because we have a solution for Greece and we have a solution for the eurozone.
Nie sądzę, aby pomniejszanie naszych osiągnięć było korzystne dla którejkolwiek ze stron, ponieważ opracowaliśmy rozwiązanie dla Grecji i opracowaliśmy rozwiązanie dla strefy euro.

statmt.org

I do not think that the Jews wanted to belittle.
Nie sądzę żeby Slayer zamierzał zranić Żydów śpiewając o tym.

It was high school u don't get to belittle this.
To było w szkole. - Nie próbuj tego umniejszać.

You don't have to belittle us, we don't usually do this.
Nie musicie nas czarować, zazwyczaj tego nie robimy.

You are deliberately asking him a difficult question to belittle him.
Z premedytacją zadajesz mu trudne pytanie, żeby go upokorzyć.

But none of us wish to belittle the unimaginable suffering inflicted upon Ukraine.
Nikt z nas jednak nie chce umniejszać niewyobrażalnych cierpień zadanych Ukrainie.

It's a very sad thing, but today it is fashionable... to belittle tradition.
To bardzo smutny fakt, lecz jest teraz modne... lekceważenie tradycji.

Why do men belittle women so?
Czemu mężczyźni tak bardzo lekceważą kobiety?

I do not want to belittle anything the Commission has done; I think it has made this a priority.
Nie chcę bagatelizować niczego, co zrobiła Komisja; myślę że uczyniła z tego priorytet.

Don't you dare belittle me!
Nie waż się umniejszać mi!

Hey, don't try to belittle me.
Nie naśmiewaj się ze mnie!

He'il goad you next... then belittle you enough to suck you in.
Najpierw cię sprowokuje, potem zlekceważy, żeby cię wciągnąć w grę.

No, I... I don't mean to belittle your collection. I get it.
Nie... nie zamierzałam pomniejszać twojej kolekcji Łapię to!

Quotas belittle women, who will end up attaining certain positions simply because of their gender and not on the basis of their skill, ability or aptitude.
Parytety umniejszają pozycję kobiet, które będą osiągać niektóre stanowiska tylko z powodu swej płci, nie zaś na podstawie swoich umiejętności, kwalifikacji lub kompetencji.

I do not think we are doing any of us a good service if we belittle what we have achieved, because we have a solution for Greece and we have a solution for the eurozone.
Nie sądzę, aby pomniejszanie naszych osiągnięć było korzystne dla którejkolwiek ze stron, ponieważ opracowaliśmy rozwiązanie dla Grecji i opracowaliśmy rozwiązanie dla strefy euro.