Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zachowywanie się

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

BAA is currently trialling a system of "behavioural detection", where staff are trained to spot passengers who are behaving suspiciously and alert the police or immigration officers.

www.guardian.co.uk

But Toppenberg warned that by behaving in an apparently irreverent manner, Palin was doing nothing to foster responsibility among visitors.

www.guardian.co.uk

The English fans are behaving well.

www.guardian.co.uk

As the Labour leadership contest enters its final stages before the ballot closes on Wednesday, Kinnock has charged David Miliband with behaving in a "deeply resentful" manner.

www.guardian.co.uk

She wanted me to talk to you guys about the way you've been behaving.
Chciała, żebym porozmawiał z wami, chłopaki, o tym, jak się zachowujecie.

They are behaving like they're meeting for the first time.
Oboje zachowywali się jak nieznajomi, którzy spotkali się po raz pierwszy.

If you can, try to watch how the others are behaving.
Jeżeli możesz to obserwuj jak zachowują się obecni.

I don't like how you've been behaving in my home.
Nie podoba mi się, jak się zachowujecie w moim domu.

He is only behaving the way his father taught him.
On tylko szedł taką drogą, jaką wskazał mu ojciec.

But so far, she seems to be behaving exactly as planned.
Ale jak na razie, zachowuje się dokładnie tak jak planowaliśmy.

I think we're both behaving rather well under the circumstances.
Myślę, że oboje zachowujemy się dobrze w tych okolicznościach.

For some reason, this one's behaving like a character in one of your books.
Ale z jakiegoś powodu zachowuje się on jak postać z twoich książek.

Even after suspension you don't stop behaving like an P?
Nawet po zawieszeniu nie przestaniesz zachowywać się jak

You're behaving as you should in order to create the necessary confusion.
Zachowujesz się tak,jak powinieneś, żeby spowodować niezbędną dezorientację.

Every month you write in a report that I am behaving perfectly.
Co miesiąc będziesz pisać w raporcie, że zachowuję się wzorowo.

It's not nice. You must start behaving like a proper woman.
Wiem, że to nie jest miłe, ale musisz się zacząć zachowywać jak prawdziwa kobieta,

Since you're behaving like such an idiot, how about making yourself useful tonight?
Odkąd zachowujesz się jak taki idiota, może zrobisz coś pożytecznego?

Sometimes they misjudge and start behaving like the kids here.
Czasami źle oceniamy i zaczynamy zachowywać się jak dzieci.

I'm pouring my heart out, and you're behaving like a crazy person.
Otwieram swoje serce przed tobą a ty zachowujesz się jak wariatka.

Why are you behaving in this impossible and ridiculous fashion?
Dlaczego zachowujesz się w ten beznadziejny i absurdalny sposób.

I am angry that you're behaving like a traitor to your country.
Jestem zły, że zachowujesz się jak zdrajca swojego kraju.

You think that you can change the system by behaving like this.
Myślisz więc, że możesz zmienić system przez takie zachowanie? Tak.

It's amazing to me how civilized you've been behaving all weekend.
Podziwiam, jak cywilizowanie zachowywałeś się przez cały weekend.

Taro, are you behaving yourself and listening to your mother?
Taro, dobrze się zachowujesz i słuchasz się matki?

I'm just calling to make sure you're behaving yourself.
Dzwonię, by się upewnić, że jesteś na miejscu,

Obviously, these two countries also immediately began behaving in a way similar to the conduct which led to that first letter of warning.
Naturalnie oba te kraje natychmiast zaczęły się zachowywać w taki sam sposób, jaki dał podstawę do wystosowania wspomnianego ostrzeżenia.

We have a planet that's behaving like an infected organism.
Mamy planetę, która zachowuje się jak zainfekowany organizm.

When they observed, the electron went back to behaving like a little marble.
Obserwowany elektron znowu zaczął zachowywać się jak mała kuleczka.

Because Christian is behaving like an arsehole, such things shouldn't be spread.
Ponieważ Christian zachowuje się jak dupek Takich rzeczy nie powinno się rozpowiadać.

We're behaving exactly like they want us to behave.
Zachowujecie się tak jak oni chcą abyśmy to robili.

Maybe they've seen one of their kind behaving oddly.
Może widzieli kogoś z nich dziwnie się zachowującego.

You have been behaving oddly for over a month.
Zachowujesz się tak od miesiąca.

Because he behaved exactly like you're behaving right now.
Bo zachowywał się tak jak ty teraz.

I will work on what you call behaving.
Dobra, popracuję nad tym co nazywasz zachowaniem.

We are told to keep an eye on people who are behaving suspiciously.
Mamy zwracać uwagę na na ludzi, którzy zachowują się podejrzanie.

Oh, Donna, can you ever forgive me for behaving so unlikably?
Oh, Donna, możesz nigdy przebaczyć mnie za zachowywać tak unlikably?

Doctor, are you aware that everyone is behaving strangely?
Czy jest pani świadoma, że wszyscy zachowują się dziwnie?

And then sit down at this table and stop behaving like some wild animal.
I siadaj przy stole i przestań zachowywać się jak dzikie zwierze.

Sir? you are behaving in a disruptive manner that may violate federal law.
Tak jest ? zachowujesz się w przeszkadzającym sposobie to może naruszyć federalne prawo.

One tiny part of the universe is behaving badly.
Tylko mała część wszechświata zachowuje się niewłaściwie.

Behaving like goons with a girl is not good.
Zachowywać się jak chuligani przy dziewczynie to nieprzyzwoite.

I think it is absolutely despicable the way the President is behaving.
Uważam zachowanie przewodniczącego za absolutnie niegodne.

Would you agree to your interior ministry and prosecutor's office behaving this way in Austria?
Czy zgodziłby się Pan na to, aby Minister Spraw Wewnętrznych i prokuratura zachowywały się tak w Austrii?

Think about your age. You're behaving like children.
Jesteście już dorośli, a zachowujecie się jak dzieci.

I haven't admitted to anything illegal, but I've confessed to behaving badly twice.
Nie przyznałem się do czegoś nielegalnego, ale wyznałem moje grzeszki.

This is ultimately more than ever about citizens' rights, as they are not able to prevent their government behaving in this way.
Chodzi tu przecież w ostatecznym rozrachunku - i jak dotąd w najwyższym stopniu - o ochronę praw obywateli, gdyż obywatele nie są w stanie zapobiegać takim zachowaniom ze strony rządu.

Slovenia must stop behaving in a petty manner, so that a solution may quickly be found.
Słowenia musi przestać zachowywać się w małostkowy sposób, by umożliwić szybkie znalezienie rozwiązania.

My dear, I shall never forgive myself for behaving like a schoolboy.
Moja droga, nigdy nie wybaczę sobie, że zachowałem się jak uczniak.

He has besmirched his noble birth by behaving like a common criminal.
Splamił swe szlachetne pochodzenie, zachowując się jak pospolity zbój.

I said, You're behaving very badly. - Both of you.
Nie rozumiem. Powiedziałem, że zachowujesz się bardzo źle.

I don't know why you're behaving like this.
Nie wiem, dlaczego tak się zachowujesz.

It was behaving erratically. Then it went down about one hour ago.
Zachowywał się dziwnie i chodził w kółko, a potem sam się rozbił.

He's a doctor, why is he behaving Iike this?
On jest lekarzem, dlaczego tak się zachowuje?

To tell her that you weren't behaving as an artist ought to behave
Powiedziałem jej że tak nie powinien zachowywać się prawdziwy artysta.