Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nęcący, urzekający, zniewalający; złudny, zwodniczy;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

czarujący, złudny

Nowoczesny słownik języka angielskiego

nęcący, pociągający, łudzący, ~ smile zniewalający usmiech

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nęcący

urzekający

zniewalający

Słownik internautów

czarujący
mamiący, złudny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zwodzenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

czarujący

złudny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

♫ ♫ If she beat the tambourine ♫ ♫ to her beguiling dance, all eyes were glowing admiringly.
♫ ♫ Jeśli wybijała rytm na tamburynie ♫ ♫ do swojego uwodzącego tańca, wszystkie oczy patrzyły na nią z uniesieniem.

TED

Poppy for medicine is a beguiling phrase; but the truth, instead, is that opium funds the violence and insecurity in Afghanistan.
Bardziej adekwatnym hasłem byłoby: mak dla korupcji i terroryzmu. Mak dla medycyny jest złudnym sloganem, ale prawda jest taka, że opium finansuje przemoc i brak bezpieczeństwa w Afganistanie.

statmt.org

It sounds like that most beguiling of things: a band at the top of their game.

www.guardian.co.uk

He knew he was smarter than everyone else, but he was this pipe-smoking, beguiling man who listened to what you had to say .

www.guardian.co.uk

He constructed around himself a beguiling myth: he was the new Moore for the commercial age.

www.guardian.co.uk

It's a beguiling city but a dangerous one.
To czarujące miasto, ale niebezpieczne

The name of Anne Elliot has long had a beguiling charm for me.
Wręcz przeciwnie, pani imię już dawno miało dla mnie nieodparty urok.

Your accent is just so beguiling.
Twój akcent jest taki czarujący.

He spoke the way he writes-- clear and precise... shocking at first, then beguiling.
Mówił tak jak pisał, czysto i przejrzyście... Szokując z początku, Potem oczarowując.

Poppy for medicine is a beguiling phrase; but the truth, instead, is that opium funds the violence and insecurity in Afghanistan.
Bardziej adekwatnym hasłem byłoby: mak dla korupcji i terroryzmu. Mak dla medycyny jest złudnym sloganem, ale prawda jest taka, że opium finansuje przemoc i brak bezpieczeństwa w Afganistanie.