Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) befall

Nowoczesny słownik języka angielskiego

patrz befall

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And they that saw it declared unto them how it befell him that was possessed with demons, and concerning the swine.
A ci, którzy to widzieli, opowiedzieli im, co się działo z onym opętanym, i o świniach.

Jesus Army

10 years later, however, a tragedy of the same nature befell the Poles in what was then eastern Poland, albeit on a lesser scale.
Ale 10 lat później doszło do nieco podobnej jakościowo tragedii Polaków na terenie ówczesnej wschodniej Polski, choć o mniejszej skali.

statmt.org

I am convinced that the historical errors and injustices that befell the Balkans in the last century can only be overcome through European integration.
Jestem przekonany, że historyczne błędy i niesprawiedliwość, jakie dotknęły Bałkany na przestrzeni ostatniego wieku, można przezwyciężyć jedynie dzięki integracji europejskiej.

statmt.org

It was while I was there that the news of the tragedy that befell that Chechen family in the Bieszczady region came to light, confirming the universal nature of this phenomenon.
W tym czasie nadeszła wiadomość o tragedii rodziny czeczeńskiej w Bieszczadach, potwierdzająca uniwersalny charakter tego zjawiska.

statmt.org

For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell [us] in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:
Albowiem nie chcemy, abyście nie mieli wiedzieć, bracia

Jesus Army

Alas, Helyntion Beca (The Rebecca Riots) seems to have been overlooked by the programmers of the Radio 1 playlist, a fate that also befell such other recent Cope numbers as All the Blowing-Themselves-Up Motherfuckers (Will Realise the Minute They Die That They Were Suckers).

www.guardian.co.uk

25 What additional tragedy befell Chile in March? Clue: it rated 8.

www.guardian.co.uk

I mean, look at Job and all that befell him.
Spójrzmy na Hioba i wszystko to, co go spotkało.

The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits.
Gospoda musi być miejscem gdzie jakiś niewypowiedziany horror stał się duchem.

No, sir, I, I meant only that what befell was outside his control.
Chciałem tylko powiedzieć, że nie miał wpływu na to co się stało.

10 years later, however, a tragedy of the same nature befell the Poles in what was then eastern Poland, albeit on a lesser scale.
Ale 10 lat później doszło do nieco podobnej jakościowo tragedii Polaków na terenie ówczesnej wschodniej Polski, choć o mniejszej skali.

A tragedy befell an innocent family... gruesome, horrific, and hellish.
Przykra, straszliwa, piekielna tragedia spotkała niewinną rodzinę,.

It was while I was there that the news of the tragedy that befell that Chechen family in the Bieszczady region came to light, confirming the universal nature of this phenomenon.
W tym czasie nadeszła wiadomość o tragedii rodziny czeczeńskiej w Bieszczadach, potwierdzająca uniwersalny charakter tego zjawiska.