Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Connective) bo, ponieważ, dlatego, że;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

ponieważ, gdyż, z powodu, bo
just ~ tylko dlatego, że

Nowoczesny słownik angielsko-polski

bo tak

bo nie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

conj ponieważ
praep ~ of z powodu

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PONIEWAŻ

DLATEGO

GDYŻ

BOWIEM

ALBOWIEM

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

ponieważ
z powodu

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Because of the shortage of organs, some people are quick to use criminal methods.
Ze względu na niedobór narządów, niektórzy chętnie sięgają po metody przestępcze.

statmt.org

Because of these divergent approaches, we were not able to reach an agreement.
Ze względu na te rozbieżne podejścia nie byliśmy w stanie dojść do porozumienia.

statmt.org

Cows are becoming a rare commodity in northern Kenya because of climate change.
W północnej Kenii ze względu na zmiany klimatyczne krowy stają się rzadkim dobrem.

statmt.org

I am very grateful to the Secretariat because this was a very late oral amendment.
Bardzo dziękuję sekretariatowi, jako, że tę poprawkę ustną zgłoszono bardzo późno.

statmt.org

And he said -- especially with legged-robots, because they're way too complicated.
Jak mówili - szczególnie dotyczyło to robotów kroczących, były zbyt skomplikowane.

TED

The Cabinet Office said Myers was not included because he had not taken up the post by 10 June 10 despite the appointment being confirmed.

www.guardian.co.uk

Doctors face demonstrations outside their surgeries and questions about their high salaries by angry patients because of the government's radical NHS shakeup, the new leader of Britain's GPs warns.

www.guardian.co.uk

Pike said the object could not have been a rocket because it appeared to alter its course.

www.guardian.co.uk

It's fascinating to study the rise of the west because then you get to study the decline of the west in the course of the next few years.

www.guardian.co.uk

Because we do not know what these products are like.
Ponieważ nie znamy do końca tych produktów.

And because we believe it is the right thing to do.
I dlatego że wierzymy, że jest to słuszne.

But now I think he went away because you were coming.
Ale teraz myślę, że on odszedł ponieważ ty nadchodziłeś

But only because you wrote me up so pretty in today's paper.
Ale tylko dlatego, że tak ładnie o mnie napisałeś w dzisiejszej gazecie.

Because she so didn't want me to go into service.
Bardzo nie chciała, żebym poszedł do wojska.

Because she was a part of your life and now she's gone.
Bo była częśćią twojego życia, a teraz jej nie ma.

Because he was a lot more like you than we ever thought.
Bo był bardziej podobny do ciebie niż nam się wydawało.

Because we want her to be happy, no matter what.
Bo chcemy, żeby była szczęśliwa, niezależnie od wszystkiego.

Because she wanted to be the one to tell you.
Bo chciała sama ci o tym powiedzieć.

Because a person like you is good at one thing.
Bo człowiek, taki jak ty, jest dobry tylko w jednym.

Because I really need a moment or two without you.
Bo ja naprawdę potrzebuję chwili bez ciebie.

Because I gave him my word not to say anything.
Bo jemu obiecałam że nic nie powiem. Tak.

Because you were not in bed when I came home.
Bo nie było cię w łóżku gdy wróciłam do domu.

Because I am nothing to them, and everything to you.
Bo oni maja mnie za nic, - a dla ciebie jestem wszystkim.

Because you're making a decision for the both of us right now.
Bo podejmujesz teraz decyzję za nas oboje.

Because he asked me to try to talk to you one more time.
Bo prosił mnie, żebym postarał się z tobą porozmawiać raz jeszcze.

Because society is just so hard on the black man.
Bo społeczeństwo jest tak bardzo niesprawiedliwe wobec nich.

Because only he knows the ways out of the city.
Bo tylko on wie, jak wydostać się z miasta

Because I know she would not make me a good wife.
Bo wiem, że nie będzie dla mnie dobrą żoną.

Because they believe everyone should live and think just like them.
Bo wierzą, że każdy powinien myśleć tak jak oni.

Because he knows how much I care for your wife.
Bo wie, jak bardzo zależy mi na twojej żonie.

Because then you'd actually have to figure out what you want.
Bo wtedy trzeba byłoby zastanowić się, czego samemu się pragnie.

Because I don't really think we see with our eyes.
Bo wydaje mi się, że to nie oczami widzimy.

Because you look like a man who needs to talk.
Bo wygląda panna kogoś, kto potrzebuje rozmowy.

Because every time you ask, I have a very important meeting.
Bo za każdym razem gdy prosisz mam bardzo ważne spotkanie.

I'm building a house because now we have to live here.
Buduję dom, bo teraz musimy mieszkać tutaj.

I wanted to tell them she died because of me.
Chciałem im powiedzieć, że umarła z mojego powodu.

I'm still here because he made a deal with me.
Ciągle tu jestem, bo zawarł ze mną układ.

Why would you give up everything you've done just because of him?
Czemu masz przez niego rezygnować z wszystkiego?

They gave me two weeks' leave from the school because of him.
Dali mi dwa tygodnie. Odejdź przez niego ze szkoły.

We are still here because he told your father. Come.
Dlatego tu jeszcze jesteśmy,bo on powiedział twojemu ojcu.Chodź

Because one day things will be different for your children.
Dla twoich dzieci, bo pewnego dnia wszystko może się zmienić.

You did well to call me because I know everything.
Dobrze pan zrobił dzwoniąc do mnie ponieważ ja wiem wszystko.

What is very good because has anyone here who wants to see her.
Dobrze się składa, bo jest tu ktoś kto chciałby się z tobą zobaczyć.

They set fire to a 79-year-old woman because she called the police.
Dwa tygodnie temu, jakieś dzieci ulicy podpaliły 79-letnią kobietę, bo wezwała policję.

Someone will get to work the next day because of me.
Dzięki mnie ktoś następnego dnia pojedzie do pracy.

How many times have you looked away because I said so?
Ile razy przymykałeś oko, ponieważ ja ci tak kazałem?

And I didn't stay because of what we did to him.
I nie zostałam przez to, co mu zrobiliśmy.

I will talk to her because I'm good with people.
Ja z nią porozmawiam, bo znam się na ludziach.

I'm here because I want to talk to you about your father.
Jestem tutaj, ponieważ chcę porozmawiać o twoim ojcu.

How many of my people have died because he turned away his face?
lluż z moich ludzi umarło, bo on odwrócił od nich swą twarz?

Because my mother wants to make sure I'm all right.
Moja matka chce wiedzieć czy u mnie wszystko w porządku.

My mother isn't here because she really wants to see me.
Moja matka nie przyjechała tu po to, by mnie zobaczyć.

Maybe because I knew he was really one of us.
Może dlatego, bo wiedziałem, że tak naprawdę jest jednym z nas.

Maybe one day someone else will have a chance because of them.
Może pewnego dnia ktoś inny będzie miał szansę dzięki nim.

I must do a pretty good job, because they pay me a lot.
Muszę nieźle to robić, bo płacą mi kupę kasy.

I have to get back to our children because you left them.
Muszę wrócić do dzieci, bo ty je zostawiłaś.

I thought you wanted me here because I'm good at my job.
Myślałam, że chcesz mnie tu, bo jestem dobra w swojej pracy.

Our relationship began because you wanted to feel more human.
Nasz związek powstał bo chciałeś być bardziej ludzki.

At first, I let them have me because they wanted to.
Na początku oddawałam się im, ponieważ tego chcieli.