Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (with headguarters in) z siedzibą główną (w)
a Warsaw branch of a London ~ bankwarszawska filia banku z siedzibą główną w Londynie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

wzorowany

Słownik internautów

mający siedzibę, z siedzibą

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

[ [on faith] ] adj. oparty na wierze

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oparty

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. bazujący; oparty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Push Student Debt Survey based its projection on a poll of 2,000 students who were asked how much they owed the bank and their parents, and what they had taken out in student loans.

www.guardian.co.uk

He also claimed that the 54,000 figure used by UNHCR was impossibly high, based on the number of people that fled at the time.

www.guardian.co.uk

She's polite and well-meaning, and points out she had little choice but to draw the conclusion she did, based on Kyle's refusal to release his medical records, his sudden silence, and most of all by the advice she claims was given to a Georgia-based Websleuths member in a private meeting at Richmond Hill police station.

www.guardian.co.uk

Copyright is based on the notion that there are certain companies who should be able to profit from culture.

www.guardian.co.uk

It's not based on the idea any more that people who create things should be able to benefit, or get money for it.

www.guardian.co.uk

But I can't make a decision based on past performance.
Ale nie mogę podjąć decyzji bazując na przeszłych osiągnięciach.

I am just saying our love is based on something real.
Po prostu twierdzę, że nasza miłość bazuje na czymś rzeczywistym.

But I do believe in an energy based on love.
Wierzę, że istnieje energia bazująca na miłości.

Based on the fact that I know everybody else better than you.
Z takiego powodu, że wszystkich znam lepiej niż ciebie.

And based on her number, she was born around 1945.
I jeśli wierzyć temu numerowi, urodziła się w roku 1945.

It should be based on the person or the thing.
Powinno się opierać na osobach, rzeczach.

This is based on what I can see in front of me.
To jest oparte na tym, co przed sobą widzę.

And the our academic program is based on the american one.
A nasz program nauczania bazuje na amerykańskim.

Just based on body language and the way he said, Hey.
Można to wywnioskować po mowie ciała i sposobie w jaki powiedział Hej.

It was a movie of the week based on real events.
To był film tygodnia oparty na prawdziwych wydarzeniach.

Based on the amount of blood, I'd say we were in the right place.
W oparciu o ilość krwi, powiedziałbym, że to właściwe miejsce.

People rise and fall based on how hard they work.
Ludzie wypływają i toną w zależności od tego, jak ciężko pracują.

Now what we have here is a situation based on trust.
To, co tutaj teraz mamy to sytuacja oparta na zaufaniu.

This decision will be both political and based on fact.
Będzie to decyzja i polityczna, i merytoryczna.

Based on this new information, I don't see how we can do that.
Nawet opierając się na tych nowych informacjach, nie wiem jak to zamierzacie zrobić.

Based of what we know, can you tell me that I'm wrong?
Na bazie tego co wiemy możesz powiedzieć mi, że się mylę?

I can't give you any money based on this piece of paper.
Nie mogę pani dać żadnych pieniędzy na podstawie tego kawałka papieru.

My next novel is based on one of his stories.
Moja następna powieść oparta jest na jednej z jego historii.

Maybe, based on the law shows that people watch in prison.
Może, jeśli bazujemy na programach prawniczych, które ludzie oglądają w więzieniu.

He shouldn't be making a decision based on a lie.
Nie powinien podejmować decyzji opartej na kłamstwie.

But it is not a majority based on one political family.
Nie jest to jednak poparcie oparte na jednej rodzinie politycznej.

You came in here and based your entire case against us on a lie?
Przyszedłeś tu i opierasz cały swój biznes przeciwko nam na kłamstwie?

Never this it said you, but there is A film based in my family.
Nigdy ci o tym nie mówiłem, ale o mojej rodzinie też nakręcili film.

I do not believe that the information which we based our decision on has changed since then.
Nie sądzę, aby od tamtego czasu zmieniły się informacje, na których oparliśmy naszą decyzję.

For your information, this is all based on solid research.
Dla twojej informacji, to wszystko jest na podstawie długich badań.

And based on your information, I then threw her out.
Tak, opierając się na ten informacji, ja jej nie wyrzuciłem.

Are you saying our entire relationship is based on lies?
Chcesz powiedzieć, że cały nasz związek opiera się na kłamstwach?

What is your campaign of terror based on if not fear?
Czym jest kampania terroru na razie nie bać?

Based on where the boys were seen last, they're somewhere near this area!
Na podstawie tego, gdzie chłopaków ostatnio widziano, powinni znajdować się gdzieś w tamtej okolicy

Yeah, he said the final choice will be based on personality.
Tak, mówił że ostateczny wybór będzie opierał się na osobowości.

In a resource based economy, the education would be very different.
W gospodarce opartej na zasobach edukacja będzie zupełnie inna.

But based on my experience in this area, I have to disagree.
Jednak, w oparciu o moją wiedzę. nie mogę się z tym zgodzić.

Good, because I make most decisions based on your opinion.
Mam tak zrobić? Dobrze, bo podejmuję większość decyzji, opierając się na twojej opinii.

You expect me to believe you're my kid, based on this?
Mam uwierzyć, że jesteś moim dzieckiem, na podstawie tego?

You just made a decision based on Mom's feelings, right?
Przed chwilą podjąłeś decyzję na podstawie uczuć mamy.

Is it wrong to make a personnel decision based on looks?
Uważa pani, że to złe, dokonywać decyzji kadrowych bazujących na wyglądzie?

Your game is based on trust, and you broke his.
Wasze gry opierają się na zaufaniu, a ty jego nadużyłaś. Ja?

Based on that book, I directed the movie you are about to see.
W oparciu o tę książkę, wyreżyserowałem film, który masz właśnie obejrzeć.

Based on your education, you should know we have enough for a conviction.
W oparciu o twoją edukację, powinieneś wiedzieć, że wystarczy nam, żeby cię skazać.

For example, if we are to have extra staff resources, on what evidence is this based?
Na przykład, jeśli mamy dysponować dodatkowymi zasobami kadrowymi, z czego to wynika?

If love is based on lies, does that mean it's not a real feeling?
Jeżeli miłość jest oparta na kłamstwie, czy to oznacza, że nie jest prawdziwa?

The resource based economy is really not close to anything that's been tried.
Gospodarka oparta na zasobach nie jest podobna do niczego czego dotychczas próbowano.

Now we would like to create a modern programme based on these roots.
Teraz pragniemy zbudować nowoczesny program oparty na tym fundamencie.

The judge allowed testimony based on evidence that he never even saw.
Sędzia przyjął dowody na podstawie danych, których nigdy nie widział.

No judge would sign a warrant based on what you have.
Wątpię, żeby jakikolwiek sędzia w hrabstwie podpisał nakaz na podstawie tego co macie.

I knew if it was good based on my instinct.
Wiedziałam czy jest dobry polegając na moim instynkcie.

Okay, and this is all based on watching some game tape?
I to wszystko na bazie zapisków z meczy?

Who am I to judge a warrior based on his size?
Jasne. Nie mi osądzać wojownika po jego masie.

From my experience, some of the best relationships are based on lies.
Moje najlepsze związki opierały się na kłamstwie i oszustwach.

We have to build a new economic model based on knowledge and high employment.
Musimy stworzyć nowy model gospodarczy oparty na wiedzy i wysokim poziomie zatrudnienia.