Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) przypisywać, zarzucać;

(Noun) atrybut, właściwość, cecha; lingwistyka przydawka;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n
1.
C (quality) właściwość
(characteristic) cecha.
2.
(accompanying feature, emblem) atrybut.
3.
(gram) określenie wyrazu
przydawka

vt przypisywać (sth to coś komuś/czemuś)

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(sth to sb) przypisywać (coś komuś)

właściwość, atrybut, cecha

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

atrybut, właściwość

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ATRYBUT

PRZYMIOT

CECHA

OKREŚLENIE [GRAM.]

PRZYDAWKA [GRAM.]

PRZYPISAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V przypisywać
N cecha

Słownik internautów

atrybut
przypisywać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przydawka

przymiotnik

przypisywać

własność

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

cecha
~ of a good soldier - cecha dobrego żołnierza

Słownik techniczny angielsko-polski

cecha f

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As I said, 18 percent of greenhouse gases are attributed to livestock production.
Jak już wspomniałem, 18% gazów cieplarnianych jest emitowanych przy hodowli bydła.

TED

The language="JavaScipt" attribute is an old and deprecated script tag attribute.
Ciąg language="JavaScipt" jest starym i nieużywanym obecnie atrybutem tagu skryptu.

Google

We're very aware of this in the form of more cognitive attributes, like language.
Jesteśmy tego bardzo świadomi w formach atrybutów poznawczych, na przykład w języku.

TED

The Commission attributes high importance to the correct application of Community law.
Komisja przywiązuje dużą uwagę do właściwego stosowania prawa wspólnotowego.

statmt.org

Political analysts attribute the attrition rate to exhaustion, but Republican opponents blame disarray inside the White House, with an insular team responsible for too many policy failures.

www.guardian.co.uk

Most economists attribute Venezuela's soaring inflation to loose monetary policy, exchange controls, devaluation and anaemic domestic production, dynamics that show no sign of abating.

www.guardian.co.uk

In spite of the many benefits in getting online, 59% of non-internet users attribute their failure to go online to a lack of motivation, rising to 63% of those 65-74 and over.

www.guardian.co.uk

Many, though not all, attribute this upbeat mood and palpable self-confidence to one man: Lula.

www.guardian.co.uk

French authorities attribute the cause of death to a heart attack.
Władze francuskie podają jako przyczynę śmierci atak serca.

To what do you attribute your spectacular performance this evening?
Czemu przypisujesz swój spektakularny występ dzisiaj wieczorem?

Then their other attribute is that they have this greatchemistry.
Ich inną właściwością jest to, że mają świetny składchemiczny.

And you attribute this somehow to the little girl?
I przypisujesz to jakoś tej małej?

You just have alpha male attribute usually associated with a solitary existence.
Masz cechy samca alfy które zwykle godzą się z samotnym istnieniem.

You cannot attribute to me or to the Commission any intention behind respecting the rule of law.
Nie może pan przypisywać mi czy Komisji jakichkolwiek intencji pod przykrywką przestrzegania rządów prawa.

Total recall is a useful attribute for an operative.
Ogólne rozeznanie jest bardzo użyteczne dla agenta.

I attribute this result at least in part to the fact that more citizens are finding the right address to turn to the first time around.
Wynik ten przypisuję - przynajmniej częściowo - temu, że coraz większa liczba obywateli trafia pod właściwy adres przy okazji pierwszej skargi.

The development of sustainable tourism is being used as a means to attribute an economic value to wilderness areas and to promote their conservation.
Rozwój zrównoważonej turystyki jest wykorzystywany jako sposób aby nadać obszarom dzikiej przyrody wartość ekonomiczną i aby gromadzić środki na ich ochronę.

But betrayal, It's such a fascinating human attribute.
Ale zdrada jest tak fascynującą ludzką cechą.

You attribute these things to a priest?
Przypisuje pan te rzeczy księdzu?

Also, some expectations which go beyond the competences that the treaties attribute to each of the institutions will have been corrected.
Zweryfikowane zostaną również niektóre oczekiwania wykraczające poza uprawnienia powierzane każdej z instytucji przez traktat.

You attribute all that to me?
Przypisujesz wszystko to mnie?

She cannot attribute blame to a Federal State when she herself should be held responsible for the damage caused.
Nie może obciążać odpowiedzialnością państwa federalnego, jeżeli ma być pociągnięta do odpowiedzialności za spowodowane szkody.

We attribute it to healthy living.
Przypisujemy to zdrowemu stylowi zycia.

- Madam President, defined external frontiers are the essential attribute of nationhood.
- Pani przewodnicząca! Zdefiniowane granice zewnętrzne są podstawowym atrybutem państwowości.

We cannot attribute all bad weather to climate change, but we do know that the number of extreme weather events is increasing.
Nie możemy złych warunków pogodowych przypisywać w każdym przypadku zmianom klimatycznym, ale wiemy, że wzrasta częstotliwość występowania ekstremalnych warunków pogodowych.

When there is a train crash in the United Kingdom, people are quick to attribute it to the privatisation of the railways.
Gdy tylko dojdzie w Wielkiej Brytanii do katastrofy kolejowej, ludzie pospiesznie przypisują ją prywatyzacji kolei.

However, it is now important for us to keep a cool head and carry out an analysis of the current situation and, above all, to attribute responsibility.
Niemniej jednak teraz ważne jest, byśmy zachowali zimną krew i przeprowadzili analizę obecnej sytuacji, a przede wszystkim przypisali odpowiedzialność.

Her only attribute was her talent.
Jedyną jej zaletą był talent.

We have therefore witnessed the nurturing of new blood being totally neglected and we attribute an exclusively economic dimension to it all.
Byliśmy więc świadkami zupełnego zaniedbania nowej krwi, a ponadto przypisujemy temu wszystkiemu wymiar wyłącznie ekonomiczny.

The ability to have a monopoly on penal coercion via a criminal justice system is perhaps the supreme defining attribute of statehood.
Możliwość posiadania monopolu na karne środki przymusu za pośrednictwem systemu sądownictwa karnego to być może najwyższy atrybut państwowości.

Moreover, it takes a mean mind to attribute such a thought to me, even though, attributing thoughts to me is quite a compliment, Dany.
Zresztą posądzanie mnie o takie myśli byłoby błędem, jakkolwiek przypuszczenie, że w ogóle myślę, uznaję zdecydowanie za komplement, Dany.

location beyond what some scholars attribute to modern Gibraltar.
lokalizacji poza czymś, co według niektórych badaczy jest teraz nowoczesnym Gibraltarem.

This is why I welcome this report and proposals to introduce pay audits and attribute more power to equality bodies.
W związku z powyższym z zadowoleniem przyjmuję przedmiotowe sprawozdanie i wnioski dotyczące wprowadzenia audytów wynagrodzeń oraz przydzielenia szerszych kompetencji organom ds. równości.

Madam President, the right to determine who may cross your borders and settle on your territory is a defining attribute of statehood.
Pani przewodnicząca! Prawo do określania, kto może przekraczać granice państwa i osiedlać się na jego terytorium, stanowi zasadniczy atrybut państwowości.

Yeah...cheers. and you attribute all of these to...
Tak... na zdrowie. I przypisujesz to wszystko do...

It is a Parliament to which the treaties attribute the duty to protect specific principles, specific principles relating to the law and political civilisation.
Jest to Parlament, któremu traktaty przypisują obowiązek ochrony szczególnych zasad, specyficznych zasad odnoszących się do prawa i cywilizacji politycznej.

(PL) Madam President, language is the most important attribute of identity and the main tool of social communication.
(PL) Pani Przewodnicząca! Język to najważniejszy atrybut tożsamości oraz główne narzędzie komunikacji społecznej.

If the European Union wishes to give itself that supreme attribute of statehood, it should have the decency to ask its peoples' permission first in referendums.
Jeżeli Unia Europejska chce przypisać sobie taki najwyższy atrybut państwowości, to powinna mieć na tyle przyzwoitości, by zapytać najpierw o pozwolenie swoich obywateli w drodze referendów.

We attribute great importance to reviewing the Small Business Act, which will be on the Competitiveness Council's agenda in May.
Przywiązujemy wielką wagę do przeglądu Small Business Act, który znajdzie się w porządku obrad Rady ds. Konkurencyjności w maju.

That you attribute this alkaline to Gangaajal and... desecrate the Gangaajal
Że atrybut tego do Gangaajal i alkalicznych ... sprofanować Gangaajal

Inviolable rights of minorities are always an attribute of democracy, but the Lithuanian Parliament has mistaken populism for democracy.
Nienaruszalność praw mniejszości jest zawsze cechą demokracji, ale parlament litewski pomylił populizm z demokracją.

in writing. - (PL) Multilingualism in the European Union is a great attribute in contacts with third countries.
Wielojęzyczność w UE to atut w kontaktach z państwami trzecimi.

If you look back to the Renaissance, one of the greatest ages the world has ever seen, we cannot attribute its impact on the world to a single date or person or breakthrough.
Spoglądając wstecz na renesans, jedną z najwspanialszych epok, jakie widział świat, nie możemy przypisać jego wpływu na świat pojedynczej dacie czy osobie lub przełomowi.

Mr President, the right to control your borders is a defining attribute of statehood and the bestowal of residence or nationality rights is a characteristic of nationality.
Panie przewodniczący! Prawo do kontroli własnych granic jest cechą definiującą państwowość, a przyznawanie prawa pobytu lub obywatelstwa jest cechą związaną ze statusem kraju.

In their draft joint declaration, the European Parliament and the Council emphasise that they attribute particular importance to the traceability of textile products and the use of new technologies.
W projekcie wspólnej deklaracji Parlament Europejski i Rada zaznaczyły, że przywiązują szczególne znaczenie do identyfikowalności wyrobów włókienniczych oraz wykorzystania nowych technologii.

We do not share the opinion of those who attribute the catastrophe purely to the worse-than-average crop yields, the resistance of the Ukrainian population or indeed a few erroneous economic policy decisions.
Nie podzielam opinii tych, którzy przypisują to nieszczęście wyłącznie gorszym niż zwykle plonom, oporowi ludności Ukrainy, czy też w istocie kilku błędnym posunięciom w dziedzinie polityki gospodarczej.

It concerns the more or less binding nature that we wish to attribute to the contents of this report, which I would like to make a point of saying was drafted in a context of great understanding and great unanimity.
Dotyczy ona mniej lub bardziej wiążącego charakteru, jaki chcemy nadać treści tego sprawozdania, a chcę zaznaczyć, że zostało ono sporządzone przy znakomitym porozumieniu i wielkiej jednomyślności.

I would like to point out that we have also talked about this during Barack Obama's Presidency, and so it seems this problem is not something we can attribute exclusively to the dreadful and evil administration of George Bush junior.
Pragnę zauważyć, że mówimy o tym także w trakcie prezydentury pana Baracka Obamy, a więc - jak się wydaje - ten problem nie jest tylko i wyłącznie przypisany tej okropnej i złej administracji Georga Busha juniora.

That is one of the reasons for the Commission's decision to attribute about 45% of the 10th EDF to budget support programmed in 44 countries, compared to just 25 at the start of the 9th EDF, so there is an upward trend.
To jeden z powodów wydania przez Komisję decyzji o przydzieleniu około 45% programowego wsparcia budżetowego w ramach 10 EFR w 44 krajach, w porównaniu z 25 państwami na początku realizacji 9 EFR, co świadczy o tendencji wzrostowej.