Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

przywiązywanie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przymocowanie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zamocowanie; umocowanie
~ the gun - umocowanie działa, osadzenie działa

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Karina Acevedo-Whitehouse and others at the Institute of Zoology in London developed a way to collect fluids ejected from whales' blowholes by attaching petri dishes to the underside of small, remote-controlled helicopters and hovering them overhead.

www.guardian.co.uk

It's open, so I'm putting in my hand and attaching the device.
Są otwarte, wsadzę teraz swoją dłoń do środka i zamocuję urządzenie.

When you think about it, We're attaching two cadaver arms
Jak o tym pomyśleć,, to doczepiamy dwa martwe ramiona

So I like going to get them pudding and playing games with them, because it makes attaching their arms way more fun.
Więc lubię idąc, by dostać im pudding i grając gry z nimi, ponieważ to robi przymocowywanie ich droga rąk bardziej fajna.

Attaching labels to this country or spreading any kind of prejudice about it would be a negative thing.
Przyczepianie temu krajowi łatek lub rozpowszechnianie na jego temat uprzedzeń byłoby czymś niewłaściwym.

I'm attaching myself to both of you.
Przyłączę się do was obojga.

The report also emphasises the special significance attaching to local initiatives in the quest for a successful climate and energy policy.
Sprawozdanie podkreśla też szczególną wagę, jaką przykłada się do lokalnych inicjatyw w zakresie poszukiwania optymalnej strategii dotyczącej zmian klimatycznych i energii.

America is attaching a number of conditions to visa exemption as part of the fight against terrorism.
Jako element walki z terroryzmem, otrzymanie przez państwa członkowskie zezwolenia na zniesienie wiz Ameryka uzależnia od kolejnych, licznych warunków.

I'm attaching you to this now.
Przypinam cię teraz do tego.

I have talked about attaching as much importance to the monitoring effect as to the announcement effect.
Mówiłem o przywiązywaniu takiej samej wagi do wpływu monitorowania, jak i wpływu informowania.

Where the new HlV cells immediately started attaching to your healthy white blood cells.
Gdzie komórki natychmiast zaczęły się przyczepiać do twoich zdrowych białych krwinek.

It is also about gender mainstreaming and attaching a high degree of importance to missions and mandates.
To także uwzględnianie aspektu płci i przywiązywanie dużej wagi do misji i mandatów.

Commissioner, when will binding rules on attaching labels of origin be applied, with the adoption, for example, of the 'made in' regulation?
Pani komisarz! Kiedy wprowadzone zostaną wiążące zasady oznaczania kraju pochodzenia poprzez przyjęcie np. rozporządzenia wprowadzającego taki obowiązek?

We are also attaching the monies given by Mr. Lang to Miss Biasi.
Chcemy także wystąpić o zwrot sumy którą pan Lang dał pani Biasi.

(DE) Mr President, I welcome the importance the Commission is attaching to this subject today.
(DE) Panie przewodniczący! Cieszę się, że Komisja przywiązuje dziś do tego zagadnienia tak wielką wagę.

That would mean continuing to make compensatory payments to offset natural disadvantages, giving financial support to young farmers and attaching special importance to the dairy sector.
Oznaczałoby to kontynuację płatności wyrównawczych pokrywających koszty pracy w gorszych warunkach naturalnych, udzielanie wsparcia finansowego dla młodych rolników oraz przykładanie szczególnej wagi do sektora mleczarskiego.

The whole operation could be policed by attaching weatherproof CCTV cameras to every vessel.
Całą operację będzie można nadzorować dzięki zainstalowaniu na każdym statku kamer telewizji przemysłowej odpornych na działanie czynników atmosferycznych.

Nevertheless, it is our job to show the citizens that we take their concerns seriously and, in my opinion, this also includes the Commission attaching sufficient importance to this issue.
Mimo to, naszym zadaniem jest pokazanie obywatelom, że ich problemy traktujemy poważnie, i moim zdaniem wiąże się to również z wystarczająco poważnym traktowaniem tej sprawy przez Komisję.

Member of the Commission. - Mr President, Mr Becsey raised the question of the conditionality attaching to loans.
komisarz. - Panie przewodniczący! Pan poseł Becsey podniósł kwestię uwarunkowań dotyczących udzielania pożyczek.

The court must of course refrain from hearing or informing the debtor of the proceedings before attaching his or her bank account, otherwise the effect might be the opposite of what was intended.
Sąd bezsprzecznie powinien odstąpić od przesłuchiwania lub powiadamiania dłużnika o sprawie przed dokonaniem zajęcia jego rachunków bankowych, gdyż mogłoby to przynieść skutek odwrotny od zamierzonego.

As a result, there is no option but to regard the proposed social package, despite some of its positive aspects, as propaganda aimed at attaching the label 'social' to the European Commission's letterhead.
W związku z tym nie ma innego wyjścia, jak traktować wnioskowany pakiet socjalny, pomimo jego niektórych pozytywnych aspektów, jako propagandę, której celem jest umieszczenie nad nazwą Komisji Europejskiej etykiety z napisem "społeczna”.

It was also right to put the problem of safety on the table at the same time, since safety is sometimes presented - and I need to tread very carefully here - as a reason for attaching conditions to interoperability.
Prawidłowe było również podniesienie w tym samym czasie problemu bezpieczeństwa, jako że bezpieczeństwo jest czasami przedstawiane - i muszę być tutaj bardzo ostrożny - jako przyczyna stawiania interoperacyjności dodatkowych warunków.

One of the keys to success is an arrangement on the crossing points along the border of the Gaza Strip, with high priority attaching to a rapid solution for cross-border traffic at the Karni and Rafah crossings.
Jednym z kluczy do powodzenia jest porozumienie w kwestii przejść granicznych znajdujących się wzdłuż granicy ze Strefą Gazy, przy czym wysoki priorytet należy nadać szybkiemu rozwiązaniu dla ruchu transgranicznego na przejściach w Karni i Rafah.