ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OKRUCIEŃSTWA

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

okropności
~, war - okropności wojny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

As I have lain in my hospital bed or attempted to rest at home over these months, it is the phone calls and the reports that come in daily from the DRC that make me ill. The stories of continued rapes, machete killings, grotesque mutilations, outright murdering of human rights activists â?? these images and events create nausea and weakness much worse than chemo or antibiotics or pain meds ever could. But even harder to deal with, in the weakened state that I have been in, is knowing that despite the ongoing horrific atrocities that have taken the lives of more than 6 million people and left more than 500,000 women and girls raped and tortured, the international power elite appear to be doing nothing. They have essentially written off the DRC and its people, even after continued visits and promises.
The atrocities committed against the people of Congo are not arbitrary, like my cancer. They are systematic, strategic and intentional. At the root is a madly greedy world economy, desperate for more minerals robbed from the indigenous Congolese. Sourcing this insatiable hunger are multinational corporations who benefit from these minerals and are willing to turn their backs on the players committing femicide and genocide, as long as their financial needs are met.
"A lot of atrocities were carried out by the other side," said one official.
If you're going to do fantasy, you may as well embrace the histrionics that come with the genre, hence the introduction of the character of Prince Arthas in the third of their Warcraft strategy games in 2002. Initially the valiant model of a medieval knight, everything changes when Arthas picks up a cursed sword and begins to perpetrate a steadily more sinister series of atrocities (think dead peasants), culminating in killing his own father. The character really came into his own in the mighty World of Warcraft, over which his twisted spirit presided for five years. Top-class schlock.
Fallon writes: The three women who travelled on the train that day and who have testified in the past week have all, in very different ways, made poor witnesses for the prosecution. If Mr Taylor gets off because of them, the setback to the war on blood diamonds, and the atrocities associated with it, will be too awful to contemplate.
NGOs concerned that ministers are 'blindly' pursuing commercial interests in countries where atrocities are taking place
The former Liberal Democrat leader, Sir Menzies Campbell, broke ranks last night to claim that any move to end the annual report risked "downgrading human rights" and would be met with "fierce resistance". NGOs said that doubts over the future of the report, which was introduced by Robin Cook in 1997, fuelled their concerns that coalition ministers were "blindly" pursuing commercial interests in countries where atrocities were taking place.
Last year the former Labour government used the report to publicly declare its concerns with 22 countries, including China, Russia, Saudi Arabia, Sudan and Zimbabwe. David Miliband, the shadow foreign secretary and Labour leadership candidate, said that it had "saved lives", revealing atrocities in Burma, the Democratic Republic of Congo, Gaza and Sri Lanka. "Britain has led the world in standing up for human rights and the coalition is taking a serious step back," he said, arguing that the audit was not just "nice to have" but a crucial tool.
Nobody was ever convicted of what has been described as one of the forgotten atrocities of the Northern Ireland Troubles.
He was charged in March 2009 with five counts of crimes against humanity and two of war crimes for allegedly orchestrating atrocities in Darfur. In July, the ICC charged him with three counts of genocide, the first time the world's first permanent war crimes tribunal has issued genocide charges.

What can you say about men who commit such atrocities?
Co może pan powiedzieć o ludziach popełniających takie okropieństwa? - Co możnaby zrobić?

There are still many atrocities which have not yet been exposed and brought before a court.
Wciąż nie ujawniono i nie osądzono wielu okrucieństw.

Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period.
Leigh, nie możemy być pewni kto zaczął wojnę w tamtej epoce.

In my view, the main problem just now is how to maintain order so as to prevent any new atrocities.
Moim zdaniem głównym problemem jest teraz utrzymanie porządku, aby uniknąć dalszych aktów barbarzyństwa.

The time has come for us internationally to demand an end to these atrocities.
Nadszedł czas, abyśmy jako wspólnota międzynarodowa domagali się położenia kresu tym potwornościom.

Who would've thought he was capable of such atrocities?
Kto by pomyślał, że był w stanie dokonać takiego okrucieństwa?

Children that are forced to take part in the conflict also witness terrible atrocities.
Szczególnego okrucieństwa doznają dzieci, które są włączane do tych walk.

Few atrocities have been committed by someone who has not invoked the name of God or a religion.
Niewiele spośród potworności, które popełnił człowiek, uczyniono, nie wzywając przy tym imienia Boga czy nie nawiązując do religii.

Oh, and exactly what atrocities are you referring to?
Oh, a do jakiego konkretnego przypadku pan się odnosi?

I see people struggling to emerge from the aftermath of the civil war atrocities.
Widzę ludzi walczących o otrząśnięcie się z okrucieństw wojny domowej.

Many atrocities have been prevented by such exchanges on my own island of Ireland.
Dzięki takiej wymianie informacji zdołano zapobiec wielu okrucieństwom na mojej wyspie, Irlandii.

Of course, any deliberate atrocities against civilians by the military must be punished.
Oczywiście wszystkie dokonane z premedytacją przez wojsko przeciwko cywilom okrucieństwa muszą zostać ukarane.

How can they not intervene when they witness such atrocities?
Czy można pokazywać takie rzeczy? Jak mogą nie interweniować?

Maybe you'd like me to list their atrocities.
Może chciałbyś, abym sporządził listę ich okrucieństw.

No policemen were asked to commit atrocities by the government...
Żaden policjant nie był zmuszany do popełniania okrucieństw przez rząd..

And when the city fell, the atrocities began.
I kiedy miasto upadło zaczęło się okrucieństwo.

However, there were also other victims of the National Socialist atrocities.
Były jednak także i inne ofiary okrucieństw popełnianych przez narodowych socjalistów.

It grew up in response to the atrocities inDarfur.
Powstał w odpowiedzi na okrucieństwa w Darfurze.

The Japanese committed immensely barbaric war atrocities in the 1930s and 1940s.
XX w. Japończycy dopuścili się niezmiernie okrutnych zbrodni wojennych.

Thousands of Europeans have experienced for themselves the atrocities perpetrated by terrorists.
Tysiące Europejczyków na własnej skórze doświadczyło okrucieństwa terrorystów.

Why are you committing these atrocities against nature?
Dlaczego popełniasz te okrucieństwa wobec natury?

I'm being accused of atrocities on my birthday.
Jestem obiektem osarżeń w dniu moich urodzin.

I worked atrocities, but I'm not a murderer.
Zrobiłem dużo złych rzeczy ale jej nie zabiłem.

The United Nations itself has rightly condemned the atrocities that have been committed.
Sama Organizacja Narodów Zjednoczonych słusznie potępiła okrucieństwa, do których tam dochodzi.

Atrocities are inflicted on the poor and innocent.
Okrucieństwo jest wymierzone w biednych i bezbronnych.

Can you imagine such atrocities.. . for an 18-year-old boy?
Wyobrażacie sobie, czym były te okropności... dla 18-letniego chłopaka?

Europe needs immigrant labour, but in spite of this they are regularly affected by discrimination and various atrocities.
Europa potrzebuje pracowników z innych krajów, jednak mimo tego są oni ofiarami dyskryminacji i okrucieństwa.

These atrocities have long been ravaging the country.
Okropności te od dawna już nękają ten kraj.

These atrocities are not indifferent to me.
Okrucieństwa nie są mi obojętne.

and I want you to believe me that these atrocities happened.
I chcę, żebyście mi uwierzyli: te okropności wydarzyły się naprawdę.

Europe needs a stronger, more expansive European Union, with a policy of prevention which will not allow such atrocities to ever happen again.
Europa potrzebuje mocniejszej i bardziej ekspansywnej Unii Europejskiej, z polityką zapobiegawczą, która nie pozwoli na powtórzenie się takich zbrodni w przyszłości.

I myself have strongly criticised the impunity enjoyed for many years by the perpetrators of these atrocities.
Należę do osób zdecydowanie krytykujących bezkarność, jaką przez wiele lat cieszą się sprawcy tych bestialstw.

It would be unacceptable not to raise our voices against these terrible atrocities being committed against women.
Nie możemy pozostać bierni wobec tych straszliwych okrucieństw stosowanych wobec kobiet.

Often, the most barbaric atrocities occur when both combatants proclaim themselves freedom fighters.
Najbardziej barbarzyńskie starcia mają zwykle miejsce, gdy obie strony nazywają siebie walczącymi o wolność.

They must answer for their atrocities.
Muszą odpowiedzieć za swoje wojenne zbrodnie.

Human suffering, dead bodies, mutilated people and atrocities.
Ludzkie cierpienie, zabici, okaleczeni ludzie i okrucieństwa.

In Sri Lanka, the civilian population was bombed, among other atrocities.
Jedną z potworności, których doświadczyła ludność cywilna w Sri Lance były bombardowania.

I've given him freedom... to commit his atrocities unopposed.
Dałem mu wolność... W czynieniu okrucieństw.

The international community is doing little, while the Burma junta is perpetrating atrocities against its own people.
Wspólnota międzynarodowa robi niewiele, podczas gdy junta birmańska przygotowuje okrucieństwa przeciwko własnemu społeczeństwu.

The atrocities to which the resolution refers, including the general lawlessness and frequent rape of women are all connected with this chaos.
Okrucieństwa, o jakich traktuje rezolucja, w tym powszechne bezprawie oraz częste gwałty na kobietach, są związane z tych chaosem.

We can also condemn the atrocities.
Możemy również potępić te masakry.

Your men beat you, commit atrocities on you
Wasi mężczyźni biją was, traktują okrutnie

We condemn the atrocities of both Nazism and Stalinism.
Potępiamy zbrodnie zarówno nazistowskie, jak i stalinowskie.

Because of the atrocities oprycznicznych Metropolitan Afanasij consists of office.
Z powodu oprycznicznych okrucieństw metropolita Afanasij składa urząd.

And atrocities rend our secure world.
A okrucieństwa rozdzierają nasz bezpieczny świat.

The Huns were barbaric warriors that were capable of unspeakable atrocities.
Hunowie byli barbarzyńskimi wojownikami, którzy byli zdolni... do niewyobrażalnych okrucieństw.

says he has resisted the policy of atrocities.
Twierdzi, że oparł się polityce okropności.

He distanced himself from the killings by saying that he was not in control of the elements of the military responsible for the atrocities.
Odciął się od zabójstw mówiąc, że nie kontrolował grup militarnych odpowiedzialnych za te okrucieństwa.

Have you witnessed such atrocities, Mr. Hunt?
Czy musisz siać takie obrzydzenie? Panie Hunt?

They make reference to atrocities by the Tamil resistance movement and want to offer all possible support to the Sinhalese Government.
Wspominają oni o okrucieństwach, jakich dopuszcza się tamilski ruch oporu, i pragną zaoferować rządowi syngaleskiemu wszelkie możliwe wsparcie.