Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) osobny, oddzielny;

(Adverb) z dala od siebie, osobno, oddzielnie;
hate being apart - (Verb) nie znosić się rozstawać;
live apart - mieszkać oddzielnie;
stand apart - trzymać się z dala;
quite apart from - pomijając już;
jokes apart - mówiąc poważnie;
apart from - oprócz, z wyjątkiem;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(from) z dala (od), z wyjątkiem, oprócz, osobno, na boku, w odległości

Nowoczesny słownik angielsko-polski

od siebie

na boku

szczególnie

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv oddzielnie, na boku
osobno
w odległości
~ from pomijając, niezależnie od, oprócz
to get ~ oddzielić
to take ~ rozkładać, rozbierać na części

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OSOBNO

ODDALONE OD SIEBIE

NIEZALEŻNIE

ODRĘBNIE

EKSTRA

BOK

Słownik internautów

z dala
oddzielnie, obok, osobno

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

oddalony

oddzielnie

oprócz

podzielnie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, this and the current shortcomings in our Union budgets are poles apart.
Jednakże to i bieżące mankamenty w naszych unijnych budżetach są krańcowo różne.

statmt.org

Apart from this, we are all looking forward to welcoming Croatia to this House.
Oprócz tego, wszyscy z radością oczekujemy powitania Chorwacji w tym Parlamencie.

statmt.org

Since then, nothing has happened, apart from promises and high-sounding words.
Od tamtego czasu nic się nie wydarzyło, oprócz obietnic i górnolotnych wypowiedzi.

statmt.org

Nothing sets immigrants apart from local workers in the Member States of the EU.
Nic nie odróżnia imigrantów od lokalnych pracowników w państwach członkowskich UE.

statmt.org

The countries have actually grown apart from each other in the last ten years.
W okresie ostatnich dziesięciu lat nastąpiło faktyczne rozejście się krajów.

statmt.org

There was something I connected with in that music that made me feel like I was setting myself apart from the banal, country and western, Wrangler-wearing kids.

www.guardian.co.uk

In his speech to the TUC, he said: "Ministers must understand this - what they take apart now could take generations to rebuild.

www.guardian.co.uk

Folktale and short story pulled apart over the years - a split made radical in ??il?­s N?­ Dhuibhne's "Midwife to the Fairies" - only to rejoin in the recent work of Claire Keegan.

www.guardian.co.uk

apart from the fact that the science of extracting viable DNA for such animals is virtually impossible, he believes it distracts from the Frozen Zoo's primary aim: to stop species becoming extinct in the first place.

www.guardian.co.uk

Her world is about to fall apart, and she has no idea.
Jej świat ma się zaraz rozpaść, a ona o niczym nie wie.

We are a race apart, with our own blood and language.
Jesteś odrębną rasą, z własną krwią i językiem.

I can no longer keep two people apart who should be together.
Nie mogę pozwolić aby ci, którzy powinni być razem żyli z daleka od siebie.

Both families live in different States but only 8 miles apart.
Rodziny mieszkały w rożnych stanach, ale tylko 13 km od siebie.

Your job is to know when everything will fall apart.
Twoim zadaniem jest ustalenie, kiedy wszystko się posypie.

The two of you need to be apart right now.
Wy dwoje musicie teraz być oddzielnie.

On my way out, I had to break a fight apart.
W drodze powrotnej, musiałem przerwać pewna bójkę.

And sometimes a plan can fall apart just as quickly.
A czasem plan moze upasc tak samo szybko.

Keep them apart long enough for me to find her.
Trzymaj ich zdala od siebie, dopóki jej nie znajdę.

Well, sometimes they're apart for years, but they almost always find each other.
Dobrze, czasami oni są na bok przez lata, ale oni prawie zawsze znajdują siebie.

Of course I was there, but you kept me apart.
Oczywiście, byłam, ale trzymałeś mnie osobno.

It's the only sure way to tell them apart from real women.
Tylko w taki sposób można je odróżnić od prawdziwych kobiet.

But what's one year apart after two weeks like that together?
Ale co znaczy rok, po dwóch takich tygodniach razem?

I didn't come this far to see my family break apart.
Nie po to zaszedłem tak daleko, żeby teraz oglądać jak moja rodzina się rozpada.

Keep in a straight line and don't get too far apart.
Trzymaj się w szeregu i nie wysuwaj się za daleko na bok.

You know, so it shouldn´t fall apart in his hands.
Wiesz, żeby mu się nie rozpadł w rękach.

Apart from that, the report is very good and I will support it.
Oprócz tego, sprawozdanie jest bardzo dobre i będę je popierać.

Listen, we are too close to let this fall apart.
Jesteśmy zbyt blisko, żeby to spartolić.

And then I think that we should spend some time apart.
Myślę, że powinniśmy spędzić trochę czasu osobno.

Apart from that, we don't know what happened to her.
Nie wiemy, co się z nią stało.

This is our home, and I will not see it fall apart.
To jest nasz dom i nie pozwole, zeby sie rozpadl.

In 10 minutes everything simply fell apart with this war.
W 10 minut po prostu wszystko rozpadło się na kawałki razem z tą wojną.

In life, only one thing is certain, apart from death and taxes.
W życiu, tylko jedna rzecz jest pewna... nie licząc śmierci i podatków...

You know, apart from my own two girls, you're everything to me.
Z wyjątkiem moich dwóch córeczek, jesteście dla mnie wszystkim.

Well, what's right for this family might be you and dad being apart.
Cóż, może dobre dla rodziny będzie jak ty i tata nie będziecie razem.

Ask me from a japanese pay phone, after we've been apart for three days.
Zadaj mi to pytanie z budki telefonicznej w Tokio po trzech dniach rozłąki.

You ever notice how far apart his eyes are actually set?
Czy kiedykolwiek zauważyłaś jak daleko jego oczy w są rzeczywistości ustawione?

Our team is coming apart because of your singing thing.
Nasza drużyna się rozpada z powodu twojego śpiewania.

Apart from you two no one can enter the room.
Poza wami dwoma nikt nie może wejść do tego pokoju.

But without you to hold it together, the operation will fall apart.
Ale bez ciebie... ta operacja się rozleci.

Just, you know, being married and spending all that time apart.
Być małżeństwem i spędzać cały czas osobno?

You'd have to take the gun apart to find it.
Musiałby rozłożyć pistolet, żeby to znaleźć.

Oh right, you read two words and she falls apart.
No tak. Czytasz dwa słowa, a ona się załamuje.

The question I am asking myself today is what that means, apart from words.
Dzisiaj zadaję sobie pytanie, co to właściwie oznacza, poza samymi słowami.

No, we haven't come this far to watch it all fall apart.
Nie, nie doszliśmy tak daleko, aby teraz patrzeć jak wszystko się rozpada.

Apart from anything else, we need to adopt a common approach.
Poza tym musimy przyjąć wspólne stanowisko.

The countries have actually grown apart from each other in the last ten years.
W okresie ostatnich dziesięciu lat nastąpiło faktyczne rozejście się krajów.

We'll both learn real hard before he breaks us apart.
Będziemy obie pilnie się uczyły, zanim nas rozdzieli.

The elders say a long time ago, we were apart from nature.
Dawno temu Starsi powiedzieli... że oddzieliliśmy się od natury.

And like you said, if this thing falls apart, we end up dead.
I tak jak powiedziałeś, jeśli to nie wypali, skończymy martwi.

When you started spending time with her, it all fell apart.
Kiedy zacząłeś spędzać z nią czas, to wszystko się rozpadło.

No matter how far apart we are, in our hearts we'll always be together.
Nieważne jak daleko będziemy od siebie. W naszych sercach zawsze będziemy razem.

You can't tear apart my life and not give me anything.
Nie możesz rozwalać mi życia na kawałki i nie dać mi niczego.

Tell her the gods themselves would not keep you apart.
Powiedz, że nawet sami bogowie was nie rozdzielą.

Apart from our victory, there is some more good news!
Poza naszym zwycięstwem jest jeszcze jedna dobra wiadomość!

I love you so much, my whole body faIls apart.
Tak bardzo cię kocham, że całe moje ciało rozpada się na kawałki.

And you've used nearly all the road apart from these three metres.
Używałeś prawie całej drogi prócz tych trzech metrów.

Yeah, I was with someone but people grow apart, don't they?
Yeah, Byłam z kimś ale ludzie dorastają osobno, racja?

If anybody knows this guy is coming apart, it's got to be you.
Jeśli jest ktoś, kto wie, że ten facet się rozpada, to tylko ty.

You must learn to love someone else apart from me, Sara.
Musisz nauczyć się kochać kogoś jeszcze oprócz mnie, Saro.