Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) tak czy owak; przynajmniej, jednak;
thanks anyway - mimo wszystko dziękuję;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

anyhow 3

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tak czy owak, w każdym razie, poza tym

Nowoczesny słownik angielsko-polski

w każdym razie

jakoś

bądź co bądź

poza tym

tak czy siak

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv = anyhow

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adv zob. anyhow -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

BYLE JAK

ZRESZTĄ

PRZYNAJMNIEJ

RAZ: W KAŻDYM RAZIE

Słownik internautów

i tak, tak czy owak
w każdym razie, bez względu na, a poza tym, a tak w ogóle

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

jakkolwiek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Anyway, Poland abolished the death penalty in 1988, nearly twenty years ago now.
Mimo to, Polska w roku 1988, prawie dwadzieścia lat temu, wyrzekła się kary śmieci.

statmt.org

But then, I decided, just like Governor Arnold Schwarzenegger, I try anyway.
Ale potem zdecydowałam, że tak, jak Arnold Schwartzenegger, mimo wszystko spróbuję.

TED

But anyway, whether they say they're right or whatever, we have plenty of natural gas.
Tak czy inaczej, bez względu na to, co mówią, mamy bardzo dużo gazu ziemnego.

TED

Anyway, you can all enjoy it for yourselves -- hopefully that search will work.
Mam nadzieję, że spróbujecie sami i że wyszukiwarka dostarczy odpowiedzi.

TED

That is more than likely necessary anyway in an economic and monetary union.
W unii gospodarczej i walutowej jest to zresztą prawdopodobnie niezbędne.

statmt.org

I like their songs - well, most of their songs anyway .

www.guardian.co.uk

Il Giornale, with its older reader profile, is rarely a target for Dolce & Gabbana campaigns, and is anyway backed by the Berlusconi family's billions.

www.guardian.co.uk

Gerrard gets forward as a de facto second striker anyway and Heskey not only justified his inclusion but proved he is not there just for Rooney's benefit.

www.guardian.co.uk

I thought about a journalist I'd known in Iraq whose wife wanted him home for the birth of their fifth child, but who stayed anyway for the invasion.

www.guardian.co.uk

They will go anyway, whether we want it or not.
Dojdzie do tego w każdym przypadku - czy tego chcemy, czy nie.

One of them you don't really want to do anyway.
A jednego z nich i tak nie chciałeś robić.

I don't think she was here to get them anyway.
I tak pewnie już wtedy jej tu nie było.

You are all too young to be in here anyway.
Jesteście za młodzi, by tu w ogóle być.

Even if you had not wanted, I would have come anyway.
Nawet, gdybyś nie chciał, tak czy inaczej bym przyszedł.

Not hot enough to be the great love of your life, anyway.
Nie jest taki niezły Nie na tyle niezły, żeby być miłością twojego życia

Why do you want to go in the army anyway?
Po co chcesz wstąpić do armii?

I'm getting used to the idea of not having kids anyway.
Przywykłem już do myśli, że nie będę ich mieć.

Anyway, did you hear about the guy who got killed?
Słyszałaś o tym kolesiu który został zabity?

She lost her job, and then the baby died anyway.
Straciła pracę a dziecko i tak umarło.

The situation was in hand, and we lost him anyway.
Sytuacja była w pełnej kontroli, a jednak udało im się uciec.

Anyway, I wanted to stop by on our way home.
Tak czy siak, chciałem zatrzymać się w drodze do domu.

Anyway, I know enough to take her in my arms.
U wszystkich diabłów, chyba się ośmielę wziąć ją w objęcia!

Anyway, let me know when you make up your mind.
W każdym bądź razie, daj mi znać jak już się zdecydujesz.

Anyway, he left you alone in the house for those 3 days.
W każdym bądź razie, zostawił cię samego w domu na te 3 dni.

What's so great about being serious all the time anyway?
W ogóle, co jest takiego wspaniałego w ciągłym byciu poważnym?

Anyway, he wanted me to call you before anyone else did.
Chciał, żebym Ci to powiedziała, zanim zrobi to ktoś inny.

And I thought you were happy with her performance last week anyway.
I myślałem, że podobał ci się jej występ w zeszłym tygodniu.

I knew things was too good to be true anyway.
I tak to zbyt piękne, żeby było prawdziwe.

Well, what do you have to say to your father anyway?
No dobrze, co masz do powiedzenia ojcu?

Anyway, he said you could stay here for the summer.
Powiedział, że możesz tu mieszkać przez wakacje.

Anyway, I thought they killed him in the last one.
Poza tym, myślałem, uda im się go zabić ostatnim razem.

Anyway, I would back out now but we need the press.
Tak czy inaczej, wycofałbym się z tego teraz, ale potrzebujemy rozgłosu.

Anyway, she here now to make sure everything go right.
Tak czy siak, teraz jest tutaj... dla pewności, że wszystko pójdzie dobrze.

Anyway, with my study I have almost no time to read.
W każdym razie, z moimi studiami, Nie mam czasu na czytanie.

Why give them the time off for something they can't do anyway?
Po co dawać im wolne na coś, czego i tak nie mogą zrobić?

I can study on my own and I've got work after school anyway.
Sama mogę się uczyć, a po szkole i tak muszę pracować.

From what he said, the guy's probably done for by now anyway.
Z tego co mówił, facet pewnie i tak jest już martwy.

Sometimes in our life, some of us anyway, we really only get one person.
Czasem w życiu, przynajmniej niektórzy z nas, poznają wyjątkową osobę.

But maybe a good relationship is more than that, anyway.
Ale może dobry związek, to więcej niż to.

What are you doing out here at this hour anyway?
Co ty tu robisz o tej porze? Tańczyłam.

If I go without you, they'll take them away anyway.
Jeśli pójdę bez ciebie, to i tak je zabiorą. Jak to?

Anyway, my mom said you could still stay the night.
Mama powiedziała, że możesz zostać na noc.

Maybe this is just not such a good idea anyway.
Może to nie był taki dobry pomysł.

What are you doing in this part of town anyway?
Nic nie wie. Co robisz w tej części miasta?

At least, not while she's still in the water anyway.
Nie skrzywdzę go. Tak czy owak, jest nadal w wodzie.

Anyway, i still got to make up stuff to you.
Tak czy inaczej, nadal mam do tworzą rzeczy do Ciebie.

Not that bad, anyway enough for us to start again.
To i tak nieźle wystarczy, żeby zacząć od nowa.

It will at least be better if other things, anyway.
To przynajmniej będzie lepsze jeżeli inne rzeczy, w każdym razie.

Anyway, we're outside and two of her friends come up.
Więc...jesteśmy na zewnątrz a dwie jej przyjaciółki nadchodzą.

Whose idea was it to run away from home anyway?
W każdym razie, czyj był pomysł by uciec jak najdalej od domu?

Anyway, you need to go find that woman and stop her.
W każdym razie, musisz znaleźć tą kobietę i ją zatrzymać.

Anyway, he told me that you guys are good friends.
W każdym razie, powiedział mi, że jesteście dobrymi przyjaciółmi.

Anyway, I expect to be talking all the time again.
W każdym razie, teraz kiedy wróciłam, oczekuję, że znów będziemy ciągle rozmawiać.

Anyway, he was off on a big job in Europe.
W każdym razie wyjechał na wielką robotę do Europy.

Anyway, on this particular day, we had a problem with a body.
W każdym razie, w tym szczególnym dniu, mieliśmy problem z ciałem.

I'm going to anyway because it may mean something later on.
Zamierzam i tak, bo kiedyś to może mieć znaczenie.

The Doctor tried to do everything, but she died anyway.
Czego by lekarz nie robił i tak umarła.

I found out my first mom didn't want me anyway.
Dowiedziałem się, że moja pierwsza mama i tak mnie nie chciała.

How far do we have to go in there anyway?
Jak daleko będziemy musieli tam iść?