Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) wstrętny, odrażający;
abhorrent to sth - sprzeczny/nie do pogodzenia z czymś;
abhorrent to sth - sprzeczny/nie do pogodzenia z czymś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj wstrętny, odrażający
nienawistny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

odrażający

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WSTRĘTNY

OBRZYDLIWY

NIENAWISTNY

NIEZGODNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

znienawidzony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

This is abhorrent.
To jest obrzydliwe.

statmt.org

in writing. - (SV) Sexual crimes against children and child pornography are among the most abhorrent crimes that people are guilty of.
na piśmie. - (SV) Przestępstwa seksualne wobec dzieci i pornografia dziecięca należą do najbardziej odrażających przestępstw popełnianych przez człowieka.

statmt.org

Similarly, we support better coordinated humanitarian action, and a more robust approach in dealing with abhorrent regimes in Zimbabwe, Burma, and elsewhere.
Podobnie popieramy lepszą koordynację akcji humanitarnych i bardziej stanowcze podejście w stosunkach z reżimami w Zimbabwe, Birmie i w każdym innym miejscu.

statmt.org

My suspicion is that Ahmadinejad is actually seeking to distract attention from the appalling and abhorrent human rights record of the Islamic Republic of Iran.
Podejrzewam, że prezydent Ahmadinedżad w rzeczywistości pragnie odwrócić uwagę od potwornej i wstrętnej reputacji Islamskiej Republiki Iranu w zakresie praw człowieka.

statmt.org

In any case, priorities, scale of assistance, and delivery of aid in a way that avoids the clutches of abhorrent regimes are all political questions.
W każdym przypadku priorytety, skala pomocy i jej świadczenie w sposób pozwalający uniknąć opresji ze strony znienawidzonego reżimu - to wszystko są kwestie polityczne.

statmt.org

In the first public speech given by a serving head of the MI6, in its 100-year history, he said: "Torture is illegal and abhorrent under any circumstances, and we have nothing whatsoever to do with it.

www.guardian.co.uk

We deeply regret that it happened, and we apologise to all the individuals who were affected by such abhorrent research practices.

www.guardian.co.uk

The murder that occurred there was a profoundly condemnable, abhorrent act.
Dokonane tam morderstwo jest odrażające i zasługuje na całkowite potępienie.

This abhorrent treatment of women can in no way be condoned and permitted under Sharia law.
To odrażające traktowanie kobiet w żaden sposób nie może być akceptowane czy dozwolone przez prawo szariatu.

These are abhorrent crimes, often perpetrated against the most vulnerable and defenceless people.
Są to odrażające przestępstwa, często wymierzone przeciwko najsłabszym i bezbronnym.

Not for any mortal sin but the wickedness of my abhorrent face
Nie przez żaden śmiertelny grzech, ale przez zbrodnię odrażającej twarzy!

He will become abhorrent to human sight.
Stanie się wstrętny oczom ludzkim.

The sexual exploitation of children and child pornography are abhorrent crimes, the prevention of which requires international cooperation.
Wykorzystywanie seksualne dzieci oraz pornografia dziecięca są odrażającymi przestępstwami, zapobieganie którym wymaga międzynarodowej współpracy.

I mean, he's foul and grotesque, conceited and abhorrent.
Jest okropny i groteskowy, próżny i odrażający.

Luck is an offensive, abhorrent concept.
Szczęście to obraźliwe i wstrętne pojęcie.

This is abhorrent.
To jest obrzydliwe.

The abhorrent assassination of Benazir Bhutto is proof of this, if it was required.
Odrażające zabójstwo Benazir Bhutto jest tego najlepszym dowodem, jeśli taki dowód był potrzebny.

Mr President, the idea is abhorrent... ...But we have priorities.
Panie prezydencie, pomysł jest przerażający... ale mamy swoje priorytety.

In any case, priorities, scale of assistance, and delivery of aid in a way that avoids the clutches of abhorrent regimes are all political questions.
W każdym przypadku priorytety, skala pomocy i jej świadczenie w sposób pozwalający uniknąć opresji ze strony znienawidzonego reżimu - to wszystko są kwestie polityczne.

Similarly, we support better coordinated humanitarian action, and a more robust approach in dealing with abhorrent regimes in Zimbabwe, Burma, and elsewhere.
Podobnie popieramy lepszą koordynację akcji humanitarnych i bardziej stanowcze podejście w stosunkach z reżimami w Zimbabwe, Birmie i w każdym innym miejscu.

My suspicion is that Ahmadinejad is actually seeking to distract attention from the appalling and abhorrent human rights record of the Islamic Republic of Iran.
Podejrzewam, że prezydent Ahmadinedżad w rzeczywistości pragnie odwrócić uwagę od potwornej i wstrętnej reputacji Islamskiej Republiki Iranu w zakresie praw człowieka.

in writing. - (SV) Sexual crimes against children and child pornography are among the most abhorrent crimes that people are guilty of.
na piśmie. - (SV) Przestępstwa seksualne wobec dzieci i pornografia dziecięca należą do najbardziej odrażających przestępstw popełnianych przez człowieka.

rapporteur. - (DE) Jutta Haug described my critical comments in the explanatory statement and in the main text as abhorrent and as scandal-mongering.
sprawozdawca. - (DE) Jutta Haug w uzasadnieniu i w tekście głównym opisała moje krytyczne uwagi jako odrażające i skandalizujące.

On behalf of the European Parliament, I would like to express my outrage at these abhorrent attacks on innocent people and send my deepest condolences to the families of the victims.
W imieniu Parlamentu Europejskiego wyrażam swoje oburzenie tymi wstrętnymi atakami na niewinnych ludzi oraz składam najgłębsze kondolencje rodzinom ofiar.

On behalf of the European Parliament, I would like to express my outrage at this abhorrent murder of an innocent man who was a Polish citizen and a citizen of the European Union.
W imieniu Parlamentu Europejskiego chciałbym wyrazić swoje oburzenie tym odrażającym morderstwem niewinnego człowieka, który był obywatelem polskim i obywatelem Unii Europejskiej.

My long spell as a parliamentarian both in the French National Assembly and in the European Parliament (27 years) enables me to say that the attitude of the latter in lifting Mr Gollnisch's parliamentary immunity was particularly abhorrent.
Moje długoletnie, dwudziestosiedmioletnie doświadczenie jako parlamentarzysty zarówno we francuskim Zgromadzeniu Narodowym, jak i w Parlamencie Europejskim pozwala mi stwierdzić, że postawa tego drugiego przejawiająca się uchyleniem immunitetu parlamentarnego pana posła Gollnischa była szczególnie nikczemna.

Member of the Commission. - Mr President, we share Parliament's outrage at the increasing number of attacks in Tanzania against the albino population and at the abhorrent and illegal trade in albino body parts linked to traditional medicine, to superstition and to the practices of witch doctors.
komisarz. - Panie przewodniczący! Podzielamy głębokie oburzenie Parlamentu z powodu wzrastającej liczby ataków na albinosów w Tanzanii, odrażającego, nielegalnego handlu częściami ich ciała podyktowanymi praktykami medycyny ludowej, zabobonami i praktykami szamańskimi.