Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niegodny; niegodziwy, moralnie naganny;
be unworthy of sth - być niegodnym czegoś, nie zasługiwać na coś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (undeserving) niegodny
niewart

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niegodny, niezasługujący, godny pogardy

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj niegodny, niewart

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEGODNY

ZASŁUGUJĄCY: NIE ZASŁUGUJĄCY

NIEWART

Wordnet angielsko-polski

(morally reprehensible
"would do something as despicable as murder"
"ugly crimes"
"the vile development of slavery appalled them"
"a slimy little liar")
niegodziwy, nikczemny, nędzny, podły, mały, nieprawy, bezecny, niecny, mikry
synonim: despicable
synonim: ugly
synonim: vile
synonim: slimy
synonim: worthless
synonim: wretched

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. niegodny
niewart

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

niegodny
to be adjudged unworthy: być uznanym za niegodny
unworthy heir: niegodny spadkobierca

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

and if the world is judged by you, are ye unworthy to judge the smallest matters?
A jeźli świat od was będzie sądzony, czyliście niegodni, abyście sądy mniejsze odprawiali?

Jesus Army

It is a problem unworthy of a civilised society, a problem which undermines human dignity.
Jest to problem niegodny cywilizowanego społeczeństwa, problem, który godzi w ludzką godność.

statmt.org

It is as if they were assumptions unworthy of discussion.
Jak gdyby były to założenia, o których nie warto dyskutować.

statmt.org

Let us, in 2009, once and for all say that people-trafficking is unworthy of Europe in this day and age.
W 2009 roku powiedzmy to dobitnie: handel ludźmi to proceder niegodny Europy naszych czasów.

statmt.org

This closed attitude is unworthy of this House.
Takie zamknięte podejście nie przystoi tej Izbie.

statmt.org

I have been told I am unworthy because I am a Hazara - I have to prove that I am good enough.

www.guardian.co.uk

In Richard Yates's account, advertising is represented as trivial and uninvolving, an unworthy way for war veterans to pass the time, and therefore only a background to their personal crises.

www.guardian.co.uk

"I was plagued by unworthy emotions," she explains in the book she subsequently wrote about the search.

www.guardian.co.uk

You are unworthy of the life that have been given.
Nazywam cię niegodnym życia które zostało ci dane..

I have told him the same, but he feels unworthy.
Powiedziałam mu to samo, ale on czuje się niegodny.

You have our unworthy prayer for the success of your mission.
Masz nasze niegodne modlitwy, za sukces twojej misji.

It is as if they were assumptions unworthy of discussion.
Jak gdyby były to założenia, o których nie warto dyskutować.

I imagine he thought me unworthy to marry his sister.
Uważał, że nie byłem wart, by ożenić się z jego siostrą.

Before you go, let them look upon what you thought unworthy.
Zanim odejdziesz... ...spojrzyj najpierw na to, co uważałeś za niegodne mnie.

You believe your human half makes you unworthy to join us.
Sądzisz, że twoja ludzka połowa czyni cię niegodnym dołączenia do nas.

It is unworthy of you to adopt this report.
Przyjęcie przedmiotowego sprawozdania jest rzeczą haniebną.

In her heart, Mariko felt unworthy of such a beautiful ceremony.
W swoim sercu Mariko czuła się niegodna tak pięknej ceremonii.

I’m unworthy of your love, I lied to you.
Nie jestem godzien twej miłości. Okłamałem cię.

Taikan, you are unworthy to wear the belt of your master ever.
Taikan, nie jesteś godzien nosić pasa Mistrza, nigdy.

This humble token I offer, forged of my unworthy bones.
To skromny dowód przyjaźni, wykuty z moich bezwartościowych kości.

This is childish and unworthy of the founding fathers' European vision.
Jest to dziecinne i niegodne dla założycielskiej ojcowskiej europejskiej wizji.

But I am unworthy of such a sacrifice.
Ale ja nie jestem warta takiego poświęcenia.

You met him and instantly felt unworthy, right?
Kiedy go spotkałaś poczułaś się bezwrtościowa, prawda?

The curse had rendered it useless in unworthy hands.
Klątwa czyniła go bezużytecznym w rękach niegodnej osoby.

Unworthy death at the hand of an assassin.
Niepotrzebna śmierć z ręki zamachowca.

Then I, though unworthy, shall take my partner in glorious love...
Wtedy ja, niegodna, utonę w miłości z mym ukochanym...

I was nothing but a miserable, unworthy priest.
Byłem nikim innym, jak tylko nędznym, niegodnym księdzem.

It's just that we're unworthy of the honor.
To tylko dlatego, żenie jesteśmy godni takiego zaszczytu.

It is a problem unworthy of a civilised society, a problem which undermines human dignity.
Jest to problem niegodny cywilizowanego społeczeństwa, problem, który godzi w ludzką godność.

It suggests that there are unworthy and undesirable intentions behind it.
Wskazuje to, że stoją za tym niegodne i niepożądane intencje.

I've painted stupid people unworthy of my brush.
Malowałem głupich ludzi niewartych mego pędzla.

I'm unworthy even to unlace the thong of his sandal.
Nie jestem godzien rozwiązać mu rzemyka u sandałów.

He's not so unworthy as you think.
Nie jest tak pusty, jak myślisz.

Otherwise, it will be these children who suffer at this economically difficult time, and that is unworthy of the EU.
Inaczej właśnie te dzieci ucierpią w obecnych trudnych ekonomicznie czasach, a to jest niegodne UE.

This closed attitude is unworthy of this House.
Takie zamknięte podejście nie przystoi tej Izbie.

I brought peace to this unworthy lands.
Ja przywróciłem pokój tym grzesznym krainom!

I'm unworthy to be your husband.
Nie jestem ciebie godny.

Maybe you felt unworthy of her.
Może czułeś się jej niewart.

Quite unworthy of our great love.
Niewarte to naszej wielkiej miłości.

It is imperative for us to highlight these practices, which are unworthy of a Europe where respect for basic human rights should apply to everyone.
Ważne jest, byśmy ujawnili te praktyki, niegodne Europy, gdzie poszanowanie podstawowych praw człowieka powinno mieć zastosowanie do wszystkich osób.

Let us, in 2009, once and for all say that people-trafficking is unworthy of Europe in this day and age.
W 2009 roku powiedzmy to dobitnie: handel ludźmi to proceder niegodny Europy naszych czasów.

Oh, this is unworthy, even from you
Och, to jest niegodne, nawet z pańskiej strony.

How about marrying my unworthy son?
Jak z ślubem z moim bezwartościowym synem?

We are unworthy of the honor.
Jesteśmy całkowicie niegodni takiego zaszczytu.

I am unworthy of your praise.
Nie jestem godzien waszych pochwał.

The European Union's current strategy is unworthy of the ambitions declared by the leaders of environmental diplomacy.
Obecna strategia Unii Europejskiej nie odpowiada ambicjom głoszonym przez liderów dyplomacji ekologicznej.

That is unworthy of this Parliament.
To niegodne tej Izby.

Anybody he designated as unworthy of living
Do każdego, kto nie był godzien żyć.

It is unworthy of global positioning.
Nie jest warta globalnej nawigacji.

I was unworthy of you.
I było niegodne ciebie.

I'm a sinner unworthy of this grace.
Jestem grzesznikiem niewartym tej łaski.

I'm unworthy of lifting your burden.
Niegodny jestem dźwigać twoje brzemię.

Selling wine, it's unworthy of you.
Sprzedaż wina to zajęcie niegodne ciebie.

It was an unworthy impulse.
To był niegodny impuls.

This unworthy will be your second
To dla mnie zaszczyt, być twoim sekundantem.

The glorious Soviet team defeated the unworthy Hungarians.
Wspaniała sowiecka drużyna pokonała beznadziejnych Węgrów.

My humble yurt is unworthy of your presence, Ming Tzu.
Mój skromny namiot nie jest godny Twojej obecności, Ming Tzu.

Because you feel unworthy.
Ponieważ czujesz się niegodny.