Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) oszustwo, podstęp, szachrajstwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (deception) oszustwo

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n oszustwo

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

matactwo n

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

oszustwo n

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n nabieranie, oszustwo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OSZUKANIE

OSZUKAŃSTWO

NACIĄGANIE

NACIĄGNIĘCIE

Wordnet angielsko-polski

(verbal misrepresentation intended to take advantage of you in some way)
cygaństwo, kuglarstwo
synonim: hocus-pocus
synonim: slickness
synonim: hanky panky
synonim: jiggery-pokery
synonim: skulduggery
synonim: skullduggery

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

oszustwo

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nabieranie

podstęp

szwindel

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

How can anybody dare to call this trickery and this dishonesty any kind of democracy?
Jak ktokolwiek śmie nazywać ten podstęp i nieuczciwość demokracją?

statmt.org

This often concerns weaknesses, irregularities, trickery - sometimes even fraud and deception.
Często dotyczą one słabości, nieprawidłowości, sztuczek - a czasami nawet oszustw i przestępstw.

statmt.org

He is the self-appointed mediator in this outrageous piece of trickery.
Jest on samozwańczym mediatorem w tym oburzającym podstępie.

statmt.org

The other thing the gang was very, very good at was marketing and trickery.
Sudhir odkrył niebawem, że samochody nie były ich. ~~~ Brali je w leasing, bo były dla nich za drogie.

TED

We should make sure that the Turkish people know and understand that there is no such hidden aim or trickery.
Powinniśmy zapewnić, by naród turecki wiedział i rozumiał, że nie istnieje żaden taki ukryty cel czy podstęp.

statmt.org

But this time, Clu looks like a much younger Bridges - a feat achieved with motion capture and CGI trickery.

www.guardian.co.uk

I am only better than him through trickery, and he meant me no harm.
Jestem lepszy tylko dzięki oszustwom, ona miała czyste intencje.

They are life itself with all its delights and trickery.
One są życiem samym w sobie z jego rozkoszami i oszukaństwami.

I want you to be satisfied, sir, that there is no trickery involved here.
Chcę by był pan usatysfakcjonowany, sir, że nie było tutaj żadnego podstępu.

Is this some sort of trickery, you being nice?
Czy to jest jakiś rodzaj oszustwa, pan będący miły dla mnie?

He is the self-appointed mediator in this outrageous piece of trickery.
Jest on samozwańczym mediatorem w tym oburzającym podstępie.

This often concerns weaknesses, irregularities, trickery - sometimes even fraud and deception.
Często dotyczą one słabości, nieprawidłowości, sztuczek - a czasami nawet oszustw i przestępstw.

We should make sure that the Turkish people know and understand that there is no such hidden aim or trickery.
Powinniśmy zapewnić, by naród turecki wiedział i rozumiał, że nie istnieje żaden taki ukryty cel czy podstęp.

We bet the miller won't manage to cheat us by trickery or force
Założymy się, że młynarzowi nie uda się przechytrzyć nas ani oszustwem, ani siłą.

How can anybody dare to call this trickery and this dishonesty any kind of democracy?
Jak ktokolwiek śmie nazywać ten podstęp i nieuczciwość demokracją?

Forgive me. I'd forgotten its malevolent trickery. I'm fine now.
Wybacz mnie. zapomniałem jego niechętnego oszustwa. jestem piękny teraz.

You must know it's all shabby trickery.
Musisz wiedzieć, że to wszystko to oszustwo.

A little trickery on my part. But actually--
Takie małe oszustwo z mojej strony, ale właściwie...

But as long as I'm commandant, I won't permit any such trickery.
Ale dopóki ja jestem komendantem, nie pozwolę na takie oszustwa! Czy to jest jasne?

Your pathetic trickery will only delay your inevitable defeat.
Wasz żałosny podstęp tylko opóźni nasze nieuniknione zwycięstwo.

I thought it was Chaos' trickery!
Myślałem, że to sztuczki Chaosu!

See, I used trickery and deceit.
Zrozum, użyłem oszustwa i podstępu.

Or was this more Karl Rove trickery?
Czy to była sztuczka ala Karl Rove?

I can forgive your trickery.
Mogę zapomnieć o waszym oszustwie.

You will see no trickery, for no trickery is employed.
Zobaczycie, że nie ma w tym żadnego oszustwa.

Gambling is the father of lies and trickery, the father of blasphemy against Christ.
Hazard ojcem jest kłamstwa i oszustwa, ojcem bluźnierstw przeciw Chrystusowi.

Divinity and trickery.
Boskością a oszustwem.

Trickery and divinity.
Oszustwem a boskością.

Take the trickery employed by the 'European elite' who presented nothing more than the dusted and amended EU draft Constitution for ratification!
Zauważmy oszustwo, jakiego dopuściła się "europejska elita”, która przedstawiła do ratyfikacji po prostu zakurzony i zmieniony projekt konstytucji UE!