Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

leczony adj., traktowany adj

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

leczony, traktowany, potraktowany

Wordnet angielsko-polski

(made hard or flexible or resilient especially by heat treatment
"a sword of tempered steel"
"tempered glass")
hartowny
synonim: tempered
synonim: hardened
synonim: toughened

Słownik internautów

traktowany
leczony

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

adj. obrobionyinż.san. oczyszczonyuzdatnionyodp. unieszkodliwiony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

leczony

potraktowany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

inż.san. oczyszczony; med. leczony; tech. przerobiony; obrobiony

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. IS (o ściekach) oczyszczony
(o wodzie) unieszkodliwiony
US unieszkodliwiany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He also suggested "inserting [a] picture of Dr Christian Jessen", implying the Embarrassing Bodies doctor, also a practising Harley Street GP, had treated the now Prime Minister.

www.guardian.co.uk

Dozens of pupils treated in hospital as Afghan militants accused of poison attack on girls.

www.guardian.co.uk

The review team found that children with similar needs were not being treated similarly and appropriately, and parents' perception of inconsistency was well-founded.

www.guardian.co.uk

The Icelander asks to be allowed to compose an epic poem in the old style about how cruelly he is being treated and about how great Iceland is.

www.guardian.co.uk

Look, I may not have treated your friends well in the past.
Może i nie traktowałem twoich znajomych dobrze kiedyś... ale naprawdę dojrzałem.

Because I didn't like the way you treated my friend.
Ponieważ nie podobało mi się, jak potraktowałeś moją przyjaciółkę.

I think he should be treated like every other boy.
Powinien być traktowany jak każdy inny uczeń.

Why do we always talk about how you get treated?
Dlaczego zawsze mówimy o tobie?

I need a job where I'm treated like a man.
Potrzebuję pracy, w której będę traktowany jak człowiek.

Most people will always want to be treated close to home.
Większość społeczeństwa zawsze będzie wolała być leczona blisko domu.

I want to be treated like a woman you're in love with.
Chcę być traktowana jak kobieta, w której jesteś zakochany.

When you work for us, you'll be treated like family.
Jeśli pracujesz z nami, jesteś traktowany jak rodzina.

Some of them stay good, no matter how they're treated.
Niektórzy pozostają dobrzy, nieważne jak się ich traktuje.

The whole week you've treated me like this, and without any reason.
Przez cały tydzień mnie pan tak traktuje bez wyraźnego powodu.

And I always felt bad about that the way you was treated.
Zawsze źle się czułem myśląc o tym.

I'd rather never see you again than be treated like this.
Ja nigdy, a zobaczyć jeszcze raz niz być traktowany jak ten.

My father has always treated his employees like members of the family.
Mój ojciec zawsze traktuje swoich pracowników jak członków rodziny.

She said no one's ever treated her that way before.
Mówiła, że nikt nigdy jej tak nie traktował.

No one have ever treated me this way except you.
Nikt mnie jeszcze tak nie potraktował, poza tobą.

Just to be treated with respect, like any other man.
Podobnie należy traktować z szacunkiem, jak każdy inny człowiek.

It's very important for us that our daughter is treated well.
Dla nas jest niezmiernie ważne, żeby Janę dobrze traktował.

Put additional five percent by treated as well my brother and me.
Dołożyłem 5 procent za dobre traktowanie mnie i brata.

If a person is sick, they have to be treated.
Jeśli osoba jest chora, musi być leczona.

I believe a friend of mine is being treated here.
Wierzę, że mój przyjaciel jest tu leczony.

I always treated mine all right, never hit her too hard.
Zawsze dobrze ją traktowałem. Nigdy nie biłem zbyt mocno.

Hair that hasn't been treated with a kind of product.
Włos, który nie miał styczności z żadnym sztucznym produktem.

It is a crime and should be treated as such.
Jest to przestępstwo i powinno być odpowiednio traktowane.

I also hope that everyone will be treated according to the same standards.
Mam również nadzieję, że wszyscy będą traktowani według takich samych standardów.

All these areas need to be treated with respect as there is no right or wrong approach.
Wszystkie te sfery należy traktować z szacunkiem, gdyż trudno tutaj mówić o prawidłowym bądź błędnym podejściu.

I remember very well how badly you once treated me.
Bardzo dobrze pamiętam jak źle raz ze mną postąpiłaś.

I have treated her so badly. And the children too.
Byłem taki beznadziejny wobec niej i dzieci.

Well, find out everything you can about the people who treated Max.
Dowiedz się wszystkiego o ludziach którzy leczyli Max.

I want him treated like a visiting head of state.
Chcę, żeby go traktowano jak głowę państwa.

Is he stable enough to be treated at instead of the hospital?
Jest na tyle stabilny, żeby zabrać go do a nie do szpitala?

I will not have my people treated in this fashion.
Nie pozwolę traktować moich ludzi w ten sposób.

Domestic violence must not be treated as a private matter.
Nie wolno przemocy domowej traktować jako sprawy prywatnej.

I've never been treated so badly in my entire life.
Nigdy nie zostałem tak potraktowany w całym moim życiu.

These values must not be treated as of less significance.
Te wartości nie mogą być traktowane jako mniej istotne.

Healthcare should never be treated as a commercial market service.
Opieka zdrowotna nigdy nie powinna być traktowana jako komercyjna usługa rynkowa.

She doesn't need to be yelled at or treated like a child.
Nie trzeba na nią krzyczeć albo traktować ją jak dziecko.

You are a good man. And you've treated us with nothing but kindness.
Jest pan dobrym człowiekiem i traktował pan nas z całą uprzejmością.

It asks questions about our schools and the way we're being treated.
Z pytaniami o nasze szkoły i sposób, w jaki jesteśmy traktowani.

Work in the Service should be treated as an integral part of their career at home.
Praca w tej służbie powinna być traktowana jako integralna część ich kariery zawodowej w kraju.

Things that are essentially different should not be treated in exactly the same way.
Rzeczy, które wyraźnie się różnią nie powinny być traktowane dokładnie tak samo.

Treated him for tuberculosis when he was still in school.
Leczyłem go z gruźlicy, kiedy jeszcze chodził do szkoły.

From day one, I've treated this woman like a queen.
Od pierwszego dnia traktowałem tą kobietę jak królową.

Worse still is the way he has treated his political opponents.
Jeszcze gorszy jest sposób, w jaki potraktował swych oponentów politycznych.

It then becomes waste and must be treated as such.
Taki statek staje się odpadem i należy go traktować właśnie w tych kategoriach.

I wasn't about to go back there after they treated me like cattle.
Ale nie miałam zamiaru tam wracać po tym jak potraktowano mnie jak krowę.

I sacrifice everything for you and this is how I'm being treated?
Ufałem ci, byłem lojalny, poświęciłem dla ciebie wszystko, a ty tak mnie traktujesz?

The truth is that people would prefer to be treated close to home.
To prawda, że ludzie woleliby leczyć się blisko domu.

We have no influence over how Christians are treated in many countries of the world.
Nie mamy wpływu na to jak chrześcijanie są traktowani w wielu krajach świata.

I object to the way my client has been treated.
Sprzeciwiam się sposobowi, w jaki traktuje się mojego klienta.