(Noun) tradycja;
in the tradition of sth - w stylu czegoś;
by tradition - tradycyjnie, zgodnie z tradycją;
n C/U (custom) tradycja: to break with ~ zrywać z tradycją
tradycja
in the ~ of sth coś w stylu
obyczaj m
s tradycja
n tradycja
PODANIE LUDOWE
1. (a specific practice of long standing)
zwyczaj
synonim: custom
2. (an inherited pattern of thought or action)
tradycja: :
tradycja
tradycja f
tradycja
~, age old - tradycja wiekowa
~, ancient - tradycja starożytna
~, armament - tradycja uzbrojenia
~, cavalry - tradycja kawaleryjska
~, chivalrous - tradycja rycerska
~, fighting - tradycja walk, tradycja bojowa
~, general staff - tradycja sztabu generalnego
~, living - żywa tradycja
~, maritime - tradycja morska
~, martial; ~ military - tradycja wojskowa
~, naval - tradycja morska
~ of fight for independence - tradycja walki o niepodległość
~ of military service - tradycja służby wojskowej
~, officer corps - tradycja korpusu oficerskiego
~, regimental - tradycja pułkowa
~, samurai - tradycja samurajska
~, soldierly - tradycja żołnierska
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I think the Western tradition shows us one glorious alternative, and that is tragedy.
Myślę, że kultura zachodnia ma jedną, cudowną alternatywę. ~~~ Jest nią tragedia.
But you invited representatives of all of the traditions to come, and you invited them.
"To było", powiedział, " Jedno z najpotężniejszych chwil wspólnego życia".
The mother is the model of all altruism for human beings, in spiritual traditions.
Matka jest wzorem altruizmu dla wszystkich ludzi, w tradycjach duchowych.
Conservatives, on the other hand, speak for institutions and traditions.
Dla tych wysoko w skali otwartości na doświadczenia, rewolucja jest dobra.
(RO) By tradition, the first European Summit of the year is dedicated to economic issues.
(RO) Tradycyjnie, pierwszy szczyt europejski w roku poświęcony jest sprawom gospodarczym.
She captures the stock characters of the carnival tradition in all their exaggerated and often disturbing grotesqueness.
Human rights activists said the comments represented a reversal of the Commonwealth's tradition of speaking out over gross abuses, such as apartheid.
A hard-boiled detective thriller in the tradition of Dashiell Hammett and, yes, Raymond Chandler, it is character-rich, novel-length fiction brought to life on the page by words and illustrations in perfect synergy.
Ed Miliband, for Labour, said: "It takes a long time to establish an honourable political tradition.
Are [Lib Dems] still the party of Keynes, Beveridge and Lloyd George? We all know these three men would turn in their graves at the idea that the inheritors of the Liberal tradition were supporting this budget.
Suddenly, following in the old family tradition didn't seem like such a bad idea.
Nagle, poszłam zgodnie ze starą tradycją rodzinną nie wydawała się taką złą drogą.
And in keeping with military tradition, I get to go first.
Utrzymując wojskowe tradycje, muszę iść pierwszy.
Except that was a tradition in our family, to get together.
Chociaż to była nasza tradycja, aby zebrać się razem.
They continue a tradition of knowledge, not in words can be expressed.
Kultywują tradycję, według której wiedza że nie może zostać przełożona na słowa
It's kind of a tradition when I get new equipment.
To taka tradycja. Robię tak z każdym nowym sprzętem.
That has nothing to do with the proud tradition of his great country.
To nie ma nic wspólnego z dumną tradycją jego wspaniałej ojczyzny.
Yes, and it's very important to her that I carry on the tradition.
Tak, i bardzo ważne jest dla niej, że podtrzymuję tę tradycję.
Our tradition is to be seated in the same place every year.
Tradycją jest co roku otrzymywać to samo miejsce w czytelni.
But we got a proud tradition here in this town.
Mamy w tym miasteczku bardzo bogate tradycje.
And no Islamic tradition should be changed on account of her.
I żadna muzułmańska tradycja nie powinna być ze względu na nią zmieniana.
You could say that life itself is a stupid tradition.
Mogłabyś powiedzieć, że życie samo w sobie jest głupią tradycją.
Apparently, there's some kind of family tradition involved on both sides.
Podobno istnieje jakiś rodzaj z tradycji rodzinnej zaangażowane po obu stronach.
Well, you know, doing bad things is kind of a tradition for us wolves.
Dobrze, wiesz, robienie złych rzeczy jest rodzaj tradycji dla nas wilki.
No, you were conceived a week later, according to a great American tradition.
Nie, zostałaś poczęta tydzień później, według wielkiej amerykańskiej tradycji.
I think we also need to take on board that they come with their own culture, tradition and languages.
Musimy również pamiętać, że te osoby mają własną kulturę, tradycję, język.
Of course, in this case, I am by no means talking about such areas as culture, tradition or national heritage.
W tym przypadku nie chodzi mi oczywiście o takie obszary jak kultura, tradycja czy dziedzictwo narodowe.
Europe has a tradition and a reputation when it comes to quality.
Europa posiada tradycję i reputację pod względem jakości produktów.
I'd like to carry on a tradition from our old branch.
Chciałbym kontynuować tradycję naszej starej gałęzi.
I understand it's bit of a family tradition working here, Derek.
Jak rozumiem praca tutaj to rodzinna tradycja.
It's a local tradition to leave a coin behind for the dead?
Czy to miejscowa tradycja zostawiać monetę przy zmarłych?
It's tradition for the women of the court to farewell the men.
To taki zwyczaj, że kobiety z dworu żegnają mężczyzn.
I voted to maintain this tradition and for an open market.
Głosowałem za zachowaniem tej tradycji i za otwartym rynkiem.
There are, in fact, families that wish to follow a Christian tradition.
Rzeczywiście istnieją rodziny, które pragną postępować zgodnie z tradycją chrześcijańską.
It is a proud tradition my family have devoted their lives to!
To dumna tradycja, której moja rodzina poświęciła życie!
It's just a little local tradition to shoot at every customer?
To taka lokalna tradycja, strzelać do nowych klientów?
I have run this place with tradition, honour, and discipline.
Kierowałem tym miejscem za pomocą tradycji, honoru i dyscypliny.
It's a sacred tradition, for lack of a better word.
To święta tradycja, z powodu braku lepszego słowa.
They are all men and women who have grown up in the parliamentary tradition.
Wszyscy oni - mężczyźni i kobiety - wychowali się w krajach o tradycji parlamentarnej.
Are you going to give me advice or criticize my people's tradition?
Udzieli mi pan rady, czy będzie krytykować wolkańską tradycję?
Sharing a bed is a nice and sensible family tradition.
Dzielenie łóżka jest miłą i rozsądną rodzinną tradycja.
We have praised countries with a tradition and culture of strong social partnership.
Chwalimy państwa posiadające tradycję i kulturę silnego partnerstwa społecznego.
If she doesn't carry on the tradition, it dies with me.
Jeśli nie przeniesie dalej tradycji, umrze ona wraz ze mną.
Well, this year, if it's good, I plan to make it a tradition.
Cóż, w tym roku, jeśli wypali, planuję zrobić z tego tradycję.
In the European tradition, power should be supervised by democratic institutions.
W tradycji europejskiej władzę nadzorują demokratyczne instytucje.
We have found a balance between religious tradition and animal welfare that most people are happy with.
Znaleźliśmy takie proporcje między religijną tradycją a dobrostanem zwierząt, z których większość obywateli jest zadowolona.
This is the continuation of a tradition begun a few years ago.
Stanowi to kontynuację tradycji rozpoczętej parę lat temu.
Congratulations. But we do have a tradition of professional courtesy up here.
Wygrał pan wybory, gratuluje... ale mamy tu tradycję profesjonalnej kurtuazji.
It's time to bring tradition and integrity back to this pack.
Czas przywrócić tradycję i prawość tej watasze.
The use of sucrose has been a tradition in our country for over 200 years.
Używanie sacharozy jest tradycją w naszym państwie od ponad 200 lat.
Their tradition only allows them to be active the first hours before sunset.
Ich tradycja pozwala im być aktywnym w pierwszych godzinach po zachodzie słońca.
Which, according to a tradition imposed by poverty, only happens once every 5 years.
Które, zgodnie z tradycją narzuconą przez ubóstwo, zdarza się raz na 5 lat.
It has been a tradition for us for many years.
Jest to dla nas tradycją od wielu lat.
I think that we have started a new tradition.
To chyba będzie nowa tradycja. - Tak sądzę.
That was sort of a tradition at the time.
W tamtych czasach to taka tradycja.
These nations endured through the centuries thanks to cultural difference based on long tradition.
Odrębność kulturowa, przywiązanie do tradycji umożliwiły przetrwanie tym narodom przez wieki.
Montenegro, in particular, is a small country with a major European tradition.
W szczególności Czarnogóra jest małym krajem o poważnej tradycji europejskiej.
And if we don't have tradition, then we're nothing but savages.
A jeśli nie posiadamy tradycji, jesteśmy tylko dzikusami.
There's a tradition to this stuff, Bruce, there just is.
Taka jest kolej rzeczy, Bruce. Tak po prostu jest.
I think the tradition got started when everyone had them big chimneys, master.
Tradycja zaczęła się chyba, kiedy wszyscy mieli takie wielkie kominy, panie.
But isn't there a proud tradition in the of men wearing dresses?
Lecz czyż to nie dumna tradycja - W której faceci zakładają sukienki?