ä
ö
ß
ü
Słownik uniwersalny polsko-niemiecki Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorzy: Roman Sadziński, Aleksandra Czechowska-Błachiewicz, Jan Mankowicz)

m Grund m
(rolny) Ackerboden m
(dno) Grund m
(podstawa) Grundlage f
w ~cie rzeczy im Grunde genommen

ECTACO słownik polsko-niemiecki Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ERDE

BODEN

ERDBODEN

GRUND

GELäNDE

LAND

Słownik architektury polsko-niemiecki

(m) Grundstück n, Grund m, Boden m, Erdreich

Słownik nieruchomości polsko-niemiecki

Grundstück n, Grund m, Boden m, Erdreich

Słownik turystyki polsko-niemiecki

Boden m, Erdboden m, Grund

Słownik z zakresu kontroli finansowej polsko-niemiecki

(m) Grundst

Wielki słownik rolniczy polsko-niemiecki © prof. dr hab. Lesław Zimny

Grund m, Boden m

Nowoczesny słownik polsko-niemiecki

n. Erdreich

n., roln. Land

m. Boden

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

W gruncie rzeczy, minęło już 11 miesięcy oszczędzania, od rozpoczęcia kryzysu.
Tatsächlich gab es 11 volle Monate mit Einsparungen seit dem Beginn der Krise.

TED

Czym jest to rusztowanie, na którym się wspieramy, i którym w gruncie rzeczy jesteśmy?
Was ist dieses Ding, an dem wir festhalten, das wir tatsächlich sind? ~~~ Gut.

TED

Z każdej studni można pobrać wodę gruntową, ale to nie jest zwykła studnia.
Sie können Grundwasser aus jedem Brunnen holen. ~~~ Aber das ist kein normaler Brunnen.

TED

Przegrody stały się obręczami z trzciny, ale w gruncie rzeczy to nadal ta sama struktura.
Die Querstreben sind jetzt Ringe aus Rohr, aber es ist letztendlich dieselbe Struktur.

TED

Jest w gruncie rzeczy prościutki, ale na początek świetnie się nadaje.
Es ist eigentlich ein sehr einfaches, aber es ist gut für den Anfang.

TED