status
status prawny: legal status
1. (a state at a particular time
"a condition (or state) of disrepair"
"the current status of the arms negotiations")
condition, status
2. (the relative position or standing of things or especially persons in a society
"he had the status of a minor"
"the novel attained the status of a classic"
"atheists do not enjoy a favorable position in American life")
status, position: : synonim: pozycja
synonim: status społeczny
status, cachet
wysoki ~ społeczny (pańskość) gentility
n masc U status
(L) of arbitrator: entire legal position of an arbitrator, including possible immunity. Schiedsrichtervertrag (D)
m status
status ~ gościa specjalnego w Radzie Europy special guest status in the Council of Europe ~ osoby zaufanej position of trust ~ prawny legal status ~ quo status quo ~ quo ante status quo ~ społeczny social status ~ wcześniejszy status quo ante ~ zawodowy professional status utrzymać ~ quo to preserve the status quo
status
pr. status
~ formalno-prawny - formal-legal status
~ nieuregulowany non-regulated status
~ uregulowany regulated status
status~ formalno-prawny legal-formal status~ nieuregulowany non-regulated status~ prawny legal status
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Obejmują one w szczególności wzmocnienie statusu prawnego grup producentów.
These include, in particular, strengthening the legal position of producer groups.
Zaproponowano poprawkę służącą sprawdzaniu legalności statusu pracowników.
An amendment was proposed that would check the legality of their employees' situation.
Let us hear no more nonsense about the status of my constituents as British subjects being unaffected.
Skończmy z nonsensem, że status moich wyborców, obywateli brytyjskich, nie ulega zmianie.
Everything depends on how quickly the person in question is granted the relevant status.
Wszystko zależy od tego, jak szybko dana osoba uzyska odpowiedni status.
We will also be giving the Charter of Fundamental Rights full status through a formal proclamation.
Ponadto poprzez formalną proklamację nadamy karcie praw podstawowych status wiążący.
With the application of the principle of degressive proportionality, the reports will achieve a reasonably consensual proposal.
Dzięki zastosowaniu zasady degresywnej proporcjonalności, sprawozdania będą miały status w miarę konsensualnej propozycji.
Firstly, the status of families is directly connected with the rights of children.
Po pierwsze, status rodzin jest bezpośrednio związany z prawami dzieci.
All three components must be equally to the fore of any action we take.
Wszystkie te trzy elementy muszą mieć status priorytetu dla każdego działania, które podejmiemy.
Under the Treaty of Accession of Estonia to the EU, oil shales were given the status of coal.
W ramach traktatu akcesyjnego Estonii łupki olejowe zyskały taki sam status jak węgiel.
When pondering the status of cultural industries in European society, there are two basic principles that need to be remembered.
Rozważając status przemysłu kulturalnego w społeczeństwie europejskim, należy pamiętać o dwóch podstawowych zasadach.
They do not contain any elements that would give this document the status of an international agreement.
Nie zawierają one żadnych elementów, które dałyby temu dokumentowi status umowy międzynarodowej.
However, the status of the euro also brings with it responsibilities and risks.
Jednakże status euro niesie za sobą również obowiązki i zagrożenia.
The secretariat could also have a separate legal personality with an autonomous status.
Sekretariat mógłby również posiadać odrębną osobowość prawną i autonomiczny status.
A child's economic status is closely linked to that of their parents.
Status ekonomiczny dziecka jest ściśle związany z sytuacją jego rodziców.
It is time to reinstate Irish fisherman as stewards of Irish waters.
Nadszedł czas, aby przywrócić irlandzkim rybakom status gospodarzy na irlandzkich wodach.
Personally, I believe it is better to go forward rather than to maintain the status quo.
Osobiście uważam, że lepiej jest pójść naprzód, niż zachowywać status quo.
The Pact actually clarifies the status of migrants, which represents progress for them.
Pakt właściwie precyzuje status migrantów, co stanowi postęp z ich punktu widzenia.
They decided not to give them such an elevated status but to leave them with their current status.
Postanowiły nie nadawać im tak wysokiego statusu, i utrzymać ich obecny status.
We understand the concerns of the Irish, but keeping the status quo is not an option.
Rozumiemy obawy Irlandczyków, ale utrzymywanie status quo nie jest opcją.
All victims of the crimes against humanity deserve the same status.
Wszystkim ofiarom zbrodni przeciwko ludzkości należy się taki sam status.
I am convinced that independent status could only reinforce the office's clout.
Jestem przekonany, że niezależny status mógłby przyczynić się do wzmocnienia znaczenia tego urzędu.
Madam President, the number of people seeking refugee and asylum status is growing alarmingly.
Pani przewodnicząca! Liczba osób ubiegających się o azyl i status uchodźcy niepokojąco wzrasta.
The reason was that we would like in particular to guarantee the status of minority languages.
Powodem był fakt, iż chcieliśmy w szczególności zagwarantować status języków mniejszości.
We must also guarantee cultural diversity and equality for minority languages.
Musimy również zagwarantować różnorodność kulturową i równy status dla języków mniejszości.
What is the current status of this report and where will it be published?
Jaki jest obecny status tego sprawozdania i kiedy zostanie ono opublikowane?
The status of children and women needs improving, especially in rural areas.
Poprawy wymaga status dzieci i kobiet, zwłaszcza na obszarach wiejskich.
For this reason, that process is open and Turkey has the status of a candidate country.
Z tego powodu proces ten jest otwarty, a Turcja ma status kraju kandydującego.
It is unacceptable, in fact, to go ahead with advanced status.
Niedopuszczalne jest zatem, aby krajowi temu przyznany został specjalny status.
I am not sure if their status has gone up a whole pile in the meantime.
Nie jestem pewien, czy w międzyczasie ich status poprawił się chociażby o jotę.
It says that women are of a lower status than men.
W myśl tej ideologii kobiety mają niższy status niż mężczyźni.
The Chair of Parliament's delegation will be granted observer status at international conferences.
Przewodniczący delegacji Parlamentu będzie miał status obserwatora na konferencjach międzynarodowych.
This gives the state precedence over its citizens, who will all be reduced to the status of objects of suspicion.
To daje państwu pierwszeństwo przed obywatelami, których status zostanie sprowadzony do statusu podejrzanych.
But since you took over, we have seen Greece reduced to nothing more than a protectorate.
Od czasu objęcia przez pana urzędu, status Grecji został zredukowany do protektoratu.
Coastal fisheries must be enhanced to give smaller boats a special status.
Koniecznie należy rozbudować rybołówstwo przybrzeżne, aby nadać specjalny status mniejszym statkom.
They are rewarding illegal immigrants by regularising their status or granting them residence permits.
Nagradzają nielegalnych imigrantów, zmieniając ich status lub przyznając im zezwolenia na pobyt.
We must therefore put a stop to inaction and the strategy of the status quo.
Dlatego musimy zrezygnować z bezczynności i strategii utrzymywania status quo.
Our executives in Brussels and in the Member States held on to the status quo for too long.
Nasze władze wykonawcze w Brukseli i państwach członkowskich zbyt długo utrzymywały status quo.
When that happens, we will be able to grant Albania candidate status.
Kiedy do tego dojdzie, będziemy mogli przyznać Albanii status kraju kandydującego.
The status quo approach was the prevalent choice for almost 40 years.
Przez ostatnie niemal 40 lat dominuje podejście polegające na utrzymywaniu status quo.
The status of religious Christian minorities and of women has been deteriorating for years.
Status religijnych mniejszości chrześcijańskich i kobiet pogarsza się od lat.
I voted in favour of the report establishing a common legal and fiscal status for the European political parties.
Głosowałam za przyjęciem sprawozdania ustanawiającego wspólny status prawny i fiskalny europejskich partii politycznych.
Pakistan will now soon attain the long-wished for status of a developing country with special tariff preferences.
Pakistan wkrótce uzyska upragniony od dawna status kraju rozwijającego ze szczególnymi preferencjami taryfowymi.
Given this new information I'm going to revise your mission status.
Biorąc pod uwagę te nowe informacje, koryguję twój status w tej misji.
Governor... The problem in the Chen Village is still not fixed.
Gubernatorze mamy problem z wioską Chen, jej status nie jest ustalony.
But Junior had to and Thorne got his political status.
Junior nie miał wyboru i przyznał mu status więźnia politycznego.
We'd better up our alert status and put our damage control teams on standby.
Lepiej zmieńmy nasz status i postawmy załogi w stan pogotowia.
Maybe sexual orientation and socio-economic status aren't that big a deal in the world.
Może orientacja seksualna i status towarzysko-ekonomiczny nie są tak ważne na świecie.
You think the people ofthis country exist to provide you with position.
Wy uważacie, że lud szkocki istnieje, żeby zapewnić wam wasz status.
I love stage ad acting in plays, I too have a status.
Kocham scenę i aktorstwo, ale ja też mam swój status.
The man took advantage of Marta's age and her illegal status.
Pewien człowiek wykorzystał młody wiek Marty oraz jej nielegalny status.
The British Government has withdrawn the political status of all paramilitary prisoners.
Rząd brytyjski zniósł status polityczny dla wszystkich więźniów z grup paramilitarnych.