fortyf. bastion
~ działonowy - artillery bastion
~ forteczny - fortress bastion
~ oporu - przen. bastion of resistance
~ wolności - przen. bastion of freedon
~ wysunięty - detached bastion
(projecting part of a rampart or other fortification)
bastion
synonim: bulwar
bastion, bulwark
n masc C (mil) bastion
(ostoja) bastion
stronghold
m bastion
BASTION
BULWARK
RAMPART
heartland
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Unia Europejska musi potwierdzić, iż pozostaje bastionem demokracji i wspólnych wartości.
The European Union must confirm that it remains a stronghold of democracy and common values.
UE jest bastionem demokracji, rządów prawa oraz poszanowania praw człowieka i podstawowych zasad.
The EU stands for democracy, the rule of law, respect for human rights and fundamental principles.
Znaczna część terenów na północy kraju znalazła się pod kontrolą rebeliantów tamilskich i stały się ich bastionem .
Large parts of the north have been brought under control and strongholds of the Tamil rebels have been taken.
W telegramach WikiLeaks jest mowa o tym bardzo wyraźnie, ale niestety Rumunia stała się czwartym bastionem CIA, w którym demonizuje się Stalina, ale stosuje się jego metody.
Indeed, the WikiLeaks telegrams highlight that, unfortunately, Romania has become a fourth-hand outpost of the CIA, which is demonising Stalin, but using his methods.
Europa jest jednak także postrzegana jako bastion kultury, na co w kontekście Europejskiego Roku Kreatywności i Innowacji (2009) należy zwrócić szczególna uwagę.
Europe is also regarded as a cultural stronghold, however - and particular attention should be paid to this in the context of the European Year of Creativity and Innovation (2009).
Europe must continue to act as a bastion of safety and quality of life.
Europa musi nadal funkcjonować jako bastion bezpieczeństwa i jakości życia.
This could lead to the emergence of quasi-terrorist movements, attacking what can be called the bureaucracy and elite that are the bastions of power.
Mogłoby to doprowadzić do wyłonienia się quasi-terrorystycznych ruchów, przypuszczających atak na tzw. biurokrację i elitę stanowiące bastion władzy.
It is the only real bastion we have against the risk that consolidation might depress the European economy in a severe and irreversible way.
To jedyny rzeczywisty bastion, jakim dysponujemy, aby uniknąć ciężkiego, aczkolwiek odwracalnego pogrążenia europejskiej gospodarki wskutek konsolidacji.
This fight is also for a more humane society, and in these times of crisis, the family is increasingly our last bastion against the upheavals of life.
Jest to również walka o bardziej ludzkie społeczeństwo, a w dzisiejszych czasach kryzysu rodzina stanowi coraz częściej nasz ostatni bastion obrony przed przeciwnościami życia.
This bastion that houses evil opened in 1934.
Ten bastion w którym mieszka zło, otwarto w 1934 roku.
Everyone said it was the last frontier of wild skiing.
Wszyscy mówią, że to ostatni bastion dzikiego narciarstwa.
It's a Sunni stronghold, very sympathetic to the army.
To bastion sunnitów, którzy sympatyzują z armią.
The lastbastion of pure capitalism left on earth.
To ostatni bastion czystego kapitalizmu na ziemi.
Europe is also regarded as a cultural stronghold, however - and particular attention should be paid to this in the context of the European Year of Creativity and Innovation (2009).
Europa jest jednak także postrzegana jako bastion kultury, na co w kontekście Europejskiego Roku Kreatywności i Innowacji (2009) należy zwrócić szczególna uwagę.
Toilet-time is the last bastion of American freedom.
Toaleta to ostatni bastion amerykańskiej wolności.
The last defensible ridge on this island.
Ostatni bastion obrony na tej wyspie.
The last bastion... ...of a coward.
ostatni bastion. . . tchórza.