Słownik uniwersalny polsko-niemiecki Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorzy: Roman Sadziński, Aleksandra Czechowska-Błachiewicz, Jan Mankowicz)
m Antrag m, (konkluzja) Schluss m, Schlussfolgerung f
dojść do ~ku zum Schluss kommen
przyjąć (odrzucić) ~ek ei-nen Antrag annehmen (ablehnen)
ECTACO słownik polsko-niemiecki Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy
SCHLUSSFOLGERUNG
STRAFANZEIGE
ANTRAG
SCHLUSS
VORSCHLAG
Słownik architektury polsko-niemiecki
(m) Beantragung f, Antrag m, Folgerungssatz
Słownik prawniczo handlowy polsko-niemiecki Anna Słomczewska
Gesuch n, Antrag m, Vorschlag m, Schlussfolgerung f, Schluss m, Rückschluss m, Konklusion f, Folgerungssatz m, Folgerung f, Beantragung f
Słownik polityki i dyplomacji polsko-niemiecki
Antrag m
Polsko-niemiecki słownik z zakresu kontroli finansowo-księgowej z indeksem zawodów i specjalności 2009, Artur Dariusz Kubacki
Antrag m, Schlussfolgerung f
Słownik nieruchomości polsko-niemiecki
Beantragung f, Antrag m, Folgerungssatz
Słownik z zakresu kontroli finansowej polsko-niemiecki
(m) Antrag m, Schlussfolgerung f wniosek kredytowy Kreditantrag
Wielki słownik rolniczy polsko-niemiecki © prof. dr hab. Lesław Zimny
Folgerung f
Nowoczesny słownik polsko-niemiecki
Schluß
Otwarty słownik polsko-niemiecki V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.
Folgerung