Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) ściek pokładowy; droga wodna, szlak wodny;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

droga wodna, kanał żeglowny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

arteria

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n 1. ściek burtowy 2. droga wodna

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s droga wodna

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n droga wodna, szlak wodny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ARTERIA WODNA

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

arteria wodna; droga wodna
~, inland - droga wodna śródlądowa

Słownik środowiska angielsko-polski

szlak wodny

Słownik techniczny angielsko-polski

1. droga wodna, kanał żeglowny
3. ściek pokładowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We Greens would have liked to have seen it apply to inland waterways too.
My, Zieloni, chcielibyśmy, aby dotyczyły one również śródlądowych dróg wodnych.

statmt.org

I believe it is important to establish a connection with inland waterway transport.
Uważam za istotne ustanowienie połączenia z transportem na śródlądowych drogach wodnych.

statmt.org

This will improve safety on our roads and also on our inland waterways.
Poprawi to bezpieczeństwo na naszych drogach i szlakach śródlądowych.

statmt.org

At last, inland waterways have been included, as the Greens had requested in an earlier report.
Myślę, że w przyszłości będą one rozrastać się, ponieważ są bardziej przejrzyste i zrozumiałe.

statmt.org

Rights of passengers when travelling by sea and inland waterway (
Prawa pasażerów podróżujących drogą morską i wodną śródlądową (

statmt.org

Four weeks after Karim Khalaf was shot dead, Said Shabram, 19, drowned after British soldiers allegedly pushed him and another man, Munaam Bali Akaili, from a four-metre-high jetty into the Shatt al-Arab waterway near Basra.

www.guardian.co.uk

It recently began describing rights over the strategic waterway - which is also potentially rich in natural resources - as a "core interest".

www.guardian.co.uk

Unknown number on board as Dutch TV says vessel was upside down in internal waterway after being struck by freighter.

www.guardian.co.uk

The explosion occurred just after midnight on 28 July as the vessel, the M Star, headed through the Strait of Hormuz, a waterway acting as a gateway to the oil-rich Gulf, separating part of Oman from Iran to the north.

www.guardian.co.uk

I mean, clear to Canada, on the inland waterway.
to znaczy prosto do Kanady, po wodach wewnętrznych.

I believe it is important to establish a connection with inland waterway transport.
Uważam za istotne ustanowienie połączenia z transportem na śródlądowych drogach wodnych.

The Danube is now almost entirely a waterway inside the Union.
Dunaj stanowi obecnie niemal całkowitą drogę wodną UE.

Extending the scope of the provisions to inland waterway transport is a welcome move.
Rozszerzenie zakresu przepisów na transport śródlądowymi drogami wodnymi jest bardzo dobrym posunięciem.

The Danube is not just a waterway and it is not a road.
Dunaj nie jest po prostu szlakiem wodnym i nie jest też drogą.

We re-negotiated inland waterway transport and forced an additional compromise on the Council, as it were.
Renegocjowaliśmy transport śródlądowymi drogami wodnymi i w pewnym sensie wymusiliśmy na Radzie dodatkowy kompromis.

A single legal text will now cover inland waterway transport in addition to road and rail transport.
Pojedynczy tekst prawny obejmie teraz, obok transportu kolejowego i drogowego, przewozy śródlądowymi drogami wodnymi.

Application of competition rules to transport by rail, road and inland waterway (vote)
Stosowanie zasad konkurencji w sektorach transportu kolejowego, drogowego i wodnego (wersja ujednolicona) (głosowanie)

There are hardly any known cases of accidents involving the transport of passengers by inland waterway.
Niemal nie odnotowuje się wypadków z udziałem statków pasażerskich poruszających się po śródlądowych drogach wodnych.

At the heart of this macro-region is its principal river, which is a waterway of particular importance in Europe.
W sercu tego makroregionu leży jego główna rzeka, stanowiąca szlak wodny o szczególnym znaczeniu w Europie.

It makes sense, therefore, to adopt the relevant rules for transport not only by road and rail, but also by inland waterway.
Tak więc znacznie bardziej sensowne jest przyjęcie odpowiednich zasad transportu nie tylko drogowego i kolejowego, ale także drogą wodną śródlądową.

Admittedly it is a less significant mode of inland transport, but an accident on an inland waterway can have serious consequences.
Oczywiście jest to mniej znaczący rodzaj transportu lądowego, jednak wypadek na śródlądowej drodze wodnej może mieć poważne następstwa.

The third important issue is the use, alongside rail transport, of inland waterway and sea transport, which are less polluting.
Trzecim ważnym zagadnieniem jest wykorzystanie obok transportu kolejowego, transportu wodnego, śródlądowego, morskiego jako mniej zanieczyszczającego.

In fact, the collection of data by type of goods is already mandatory for European statistics on road, rail and inland waterway transport.
W rzeczywistości gromadzenie danych ze względu na rodzaj towarów jest obowiązkowe w statystykach europejskich dotyczących transportu drogowego, kolejowego i transportu wodami śródlądowymi.

Technical requirements for inland waterway vessels (vote)
Wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej (głosowanie)

Every year an enormous quantity of dangerous goods, such as chlorine and petrol, is transported by inland waterway in the European Union.
Co roku ogromną ilość niebezpiecznych towarów, takich jak chlor czy benzyna, transportuje się w Unii Europejskiej śródlądowymi drogami wodnymi.

The localities with access to an inland waterway could develop an intermodal transport that would reduce pollution caused by road traffic in large cities.
Miejscowości mające dostęp do lądowych dróg wodnych mogłyby rozwinąć transport intermodalny, który zredukowałby zanieczyszczenie środowiska, spowodowane przez ruch drogowy w dużych miastach.

Inland waterway transport (vote)
Transport żeglugą śródlądową (głosowanie)

Reciprocal recognition of navigability licences for inland waterway vessels (codified version) (
Wzajemne uznawanie świadectw zdolności żeglugowej statków żeglugi śródlądowej (wersja ujednolicona) (

One of these is the exploitation of the Danube waterway for the efficient and environmentally friendly transport of goods.
Jedną z nich jest eksploatacja szlaku wodnego Dunaju na rzecz wydajnego i przyjaznego dla środowiska transportu towarów.

Monitoring and reduction of greenhouse gas emissions from fuels (road transport and inland waterway vessels) (debate)
Monitorowanie i ograniczanie emisji gazów cieplarnianych pochodzących z paliw (transport drogowy i żegluga śródlądowa) (debata)

We could easily increase this if we made better use of that broad waterway between the North Sea and the Black Sea.
Moglibyśmy łatwo zwiększyć ten procent, gdybyśmy lepiej wykorzystali szeroki szlak wodny między Morzem Północnym a Morzem Czarnym.

Common rules on transport by road, rail and inland waterway ensure a uniform level of safety throughout the Community in internal and cross-border transport.
Wspólne przepisy dotyczące przewozów drogowych, kolejowych i śródlądowymi drogami wodnymi gwarantują jednorodny poziom bezpieczeństwa na całym obszarze Wspólnoty w transporcie wewnętrznym i transgranicznym.

We are supporting inland waterway transport with the NAIADES programme.
Wspieramy transport śródlądowy poprzez program NAIADES.

Investments in transport infrastructure must be accelerated, especially environmentally-friendly ones, such as: railways, inland waterway transport and Sea Motorways.
Inwestycje w infrastrukturę transportową, a szczególnie inwestycje przyjazne dla środowiska, takie jak inwestycje w koleje, transport wodny śródlądowy oraz główne szlaki morskie, powinny zostać zwiększone.

It is odd that the report mentions rail, sea and inland waterway transport yet neglects this sector, one of the principal contributors of carbon emissions.
To dziwne, że chociaż w sprawozdaniu jest mowa o kolei, żegludze morskiej i śródlądowej, pomija się w nim transport lotniczy, czyli jednego z największych sprawców emisji dwutlenku węgla.

It is not possible to reconcile all forms of development for the waterway with the objective of protecting the unique natural heritage of the Danube region.
Nie można pogodzić wszystkich form rozwoju szlaków wodnych z celem ochrony wyjątkowego dziedzictwa przyrody regionu Dunaju.

It also extends the scope of the EU provisions, which currently cover transport by road and rail, to transport by inland waterway.
Rozszerza on również zakres przepisów UE, które obecnie obejmują transport drogowy i kolejowy, na transport śródlądowymi drogami wodnymi.

One of the main barriers to the development of transport on the Rhine-Main-Danube waterway is the different sets of standards which navigators need to apply.
Jedną z głównych barier w rozwoju transportu na szlaku wodnym Ren-Men-Dunaj jest występowanie różnych zbiorów norm, które muszą być stosowane w żegludze.

Because of its strategic position as the crossroads of Europe, France's road, rail and waterway networks are often congested and therefore particularly subject to transport accidents.
Ze względu na swoją strategiczną pozycję jako skrzyżowania Europy, drogi Francji, a także jej sieć kolejowa i wodna jest często przepełniona i zatem narażona na wypadki.

Rail and air transport have their own characteristics and the same applies to bus and coach transport and transport by sea and inland waterway.
Transport drogowy i kolejowy posiada swoje własne cechy i to samo dotyczy w transportu autobusowego i autokarowego oraz transportu morskiego i na śródlądowych drogach wodnych.

As a European transport route, the Danube waterway should form a basis for a network of transport corridors for all modes of transport.
Będąc europejskim szlakiem transportowym, Dunaj jako droga wodna powinien stanowić podstawę dla sieci korytarzy transportowych w przypadku wszystkich środków transportu.

The Rhine-Main-Danube waterway is a bridge connecting East and West, between the North Sea and the Black Sea.
Droga wodna Ren-Men-Dunaj to most łączący wschód i zachód, Morze Północne i Morze Czarne.

Another ambitious goal of the Danube Strategy is to complete the Danube waterway in compliance with the parameters adopted by the Danube Commission.
Inny ambitny cel strategii naddunajskiej to ukończenie szlaku wodnego Dunaju zgodnie z parametrami przyjętymi przez Komisję ds. Dunaju.

It makes sense for these rules to be mandatory for maritime transport, as they are already mandatory for road transport, rail transport and inland waterway transport.
Zasady te powinny być obowiązkowe w przypadku transportu morskiego, gdyż są już obowiązkowe dla transportu drogowego, kolejowego i transportu wodami śródlądowymi.

We should be establishing rules on liability for inland waterway transport too in the form of a sound special regime, and not artificially subjecting it to the rules for deep-sea shipping.
Powinniśmy ustanowić przepisy w zakresie odpowiedzialności również dla transportu śródlądowymi drogami wodnymi w postaci dobrze przygotowanego specjalnego systemu, a nie poprzez sztuczne podciąganie go pod przepisy dotyczące żeglugi dalekomorskiej.

The Danube is part of the main trans-European Rhine-Main-Danube transport waterway, which links the North Sea and Black Sea via the ports of Rotterdam and Constanţa.
Dunaj stanowi część głównego transeuropejskiego wodnego szlaku transportowego Ren-Men-Dunaj, który łączy Morze Północne z Morzem Czarnym przez porty w Rotterdamie i Konstancy.

We also know that the signing of a community treaty on transport with the countries in the region is contemplated in order to create a domestic market in the field of road, railway and inland waterway transport.
Wiemy również, że rozważa się podpisanie z państwami tego regionu traktatu w sprawie transportu, co ma na celu utworzenie rynku wewnętrznego w zakresie transportu drogowego, kolejowego oraz po wodach śródlądowych.

I think that establishing a European intermodal transport system, based on the TEN-T network and interconnecting it with national road, rail and inland waterway projects, is vital to ensuring territorial, economic and social cohesion.
Uważam, że stworzenie ogólnoeuropejskiego systemu transportu intermodalnego w oparciu o sieć TEN-T oraz jego powiązanie z krajowymi projektami transportu drogowego, kolejowego i śródlądowego transportu wodnego, jest niezbędne dla zapewnienia spójności terytorialnej, gospodarczej i społecznej.

This encompasses road, inland waterway and rail transport through an area which links the Baltic Sea with the Adriatic and runs from Sweden through Poland, the Czech Republic, Slovakia, Hungary and Croatia.
Obejmuje on transport drogowy, wodny, śródlądowy i kolejowy na obszarze, który łączy Morze Bałtyckie z Adriatykiem i biegnie od Szwecji przez Polskę, Czechy, Słowację, Węgry do Chorwacji.

But with the prospect of a final solution so close it will be difficult to justify the lack of a comprehensive initiative to transform the Danube into the very waterway of the continent, bringing further economic development to its shores all along its course.
Jednak w obliczu tak bliskiego ostatecznego rozwiązania tego problemu trudno będzie uzasadnić brak jakiejkolwiek kompleksowej inicjatywy na rzecz przekształcenia Dunaju w główny szlak wodny kontynentu, co wzmocniłoby rozwój gospodarczy na jego brzegach na całej długości.

The Group of the Greens/European Free Alliance welcomes all seven Commission legislative proposals, and we therefore support the rapporteurs' recommendations on the five common positions, including the split and separate votes on the recommendations of the Costa report concerning inland waterway transport.
Grupa Zielonych/Wolnego Przymierza Europejskiego z zadowoleniem przyjmuje wszystkie siedem wniosków legislacyjnych, co za tym idzie, popieramy zalecenia sprawozdawców w zakresie pięciu wspólnych stanowisk, w tym stanowisk dotyczących rozdzielenia i osobnego głosowania nad zaleceniami sprawozdania pana Costy dotyczącymi transportu śródlądowymi drogami wodnymi.