(Noun) geografia Turkmenistan;
Turkmenistan
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Mr President, you are bringing an optimistic message from Azerbaijan and Turkmenistan.
Panie Przewodniczący! Przywozi Pan optymistyczne wieści z Azerbejdżanu i Turkmenistanu.
Since the regime change in Turkmenistan, we have increased our cooperation in this area.
Od czasu zmiany reżymu w Turkmenistanie zwiększyliśmy współpracę w tej materii.
What, in fact, is the reason for agreeing to the agreement with Turkmenistan?
Jaki jest w istocie powód do wyrażenia zgody na umowę z Turkmenistanem?
This is not only about the energy supply from Turkmenistan through to Kazakhstan.
Nie chodzi tylko o dostawy energii z Turkmenistanu przez Kazachstan.
It is not a question of advocating Turkmenistan's isolation, but of engaging with the country.
Nie chodzi o opowiadanie się za izolacją Turkmenistanu, lecz o zaangażowanie w jego sprawy.
Clearly, Turkmenistan is crucial to the success of this project.
Turkmenistan stanowi bezsprzecznie klucz do sukcesu tego przedsięwzięcia.
To date we have not signed an agreement with Turkmenistan.
Do chwili obecnej nie podpisaliśmy umowy z Turkmenistanem.
What, in fact, is the reason for agreeing to the agreement with Turkmenistan?
Jaki jest w istocie powód do wyrażenia zgody na umowę z Turkmenistanem?
I think it is important that we support the legislation coming out to bring Turkmenistan closer to us.
Uważam, że ważne jest nasze poparcie dla instrumentu prawnego służącego zbliżeniu Turkmenistanu do nas.
Turkmenistan is critical to regional security and the fight against drug trafficking.
Turkmenistan ma fundamentalne znaczenie dla bezpieczeństwa regionu i zwalczania handlu narkotyków.
The same goes for its behaviour towards some energy suppliers and we have also seen this in Turkmenistan.
To samo dotyczy jej zachowania wobec niektórych dostawców energii, co mieliśmy okazję zobaczyć również w przypadku Turkmenistanu.
There are many aspects to the Union's relations with Turkmenistan.
Istnieje wiele aspektów stosunków Unii z Turkmenistanem.
We will encourage further change in Turkmenistan through dialogue and partnership, not by isolation.
Będziemy zachęcać do dalszych przemian w Turkmenistanie poprzez dialog i partnerstwo, a nie izolację.
Despite these changes, our contractual relationship with Turkmenistan has remained unchanged for 20 years.
Mimo tych zmian nasza więź kontraktowa ze stroną turkmeńską pozostaje niezmieniona od 20 lat.
I also believe that the agreement being discussed provides a better framework for interaction with Turkmenistan than the current one.
Uważam również, że omawiana umowa przewiduje lepsze podstawy do wzajemnych relacji z Turkmenistanem, niż obecna.
So we have to help Turkmenistan to help itself.
Musimy zatem pomóc Turkmenistanowi w tym, by pomógł sam sobie.
Against the background of positive developments in Turkmenistan, we have an opportunity to strengthen our bilateral relationship.
Wobec pozytywnych przemian w Turkmenistanie powstaje szansa zacieśnienia naszych dwustronnych stosunków.
All this is evidence that Turkmenistan is moving ahead.
Wszystko to dowodzi postępu w Turkmenistanie.
Since the regime change in Turkmenistan, we have increased our cooperation in this area.
Od czasu zmiany reżymu w Turkmenistanie zwiększyliśmy współpracę w tej materii.
Not least important, better relations with Turkmenistan will be a step further into strengthening energy security for Europe.
Lepsze stosunki z Turkmenistanem to - co nie mniej ważne - kolejny krok ku wzmocnieniu bezpieczeństwa energetycznego w Europie.
In that respect both Kazakhstan as also Turkmenistan are of course especially important to us.
W tym zakresie zarówno Kazachstan, jak i Turkmenistan są szczególnie istotne.
By the way, we are starting to have a sort of memorandum of understanding on energy with Turkmenistan too.
Przy okazji, zaczynamy mieć pewien rodzaj protokołu porozumienia w sprawie energii także z Turkmenistanem.
We have, of course, to engage in a dialogue with Turkmenistan on human rights, and that is what we are trying to do.
Oczywiście musimy przystąpić do dialogu z Turkmenistanem na temat praw człowieka i do tego właśnie dążymy.
This is not only about the energy supply from Turkmenistan through to Kazakhstan.
Nie chodzi tylko o dostawy energii z Turkmenistanu przez Kazachstan.
The second important argument put forward by the Commission is that, at present, we have no sound legal basis for our relations with Turkmenistan.
Drugim istotnym argumentem wysuwanym przez Komisję jest fakt, że obecnie nie istnieje solidna podstawa prawna kształtowania naszych stosunków z Turkmenistanem.
However, the fact that changes in Turkmenistan have been introduced at a tempo slower than we had expected remains disturbing.
Niepokojący natomiast pozostaje fakt, iż przemiany w Turkmenistanie przebiegały w wolniejszym tempie, niż byśmy tego oczekiwali.
There can be no doubt that the level of economic development and especially the protection of human rights in Turkmenistan are not satisfactory.
Nie ulega wątpliwości, że poziom rozwoju gospodarczego oraz przede wszystkim ochrony praw człowieka w Turkmenistanie nie jest zadowalający.
Basically, however, when it comes to energy sources, we are speaking of two countries, Turkmenistan and Kazakhstan.
Zasadniczo jednak, jeśli chodzi o źródła energii, mówimy o dwóch państwach, Turkmenistanie i Kazachstanie.
Turkmenistan is one of the Central Asian countries the rapporteur mentions.
Turkmenistan jest jednym z wymienionych przez sprawozdawcę krajów Azji Środkowej.
The fact that Turkmenistan borders Afghanistan makes it also a strategically important country.
Turkmenistan jako państwo graniczące z Afganistanem jest również ważny ze względów strategicznych.
There are two more important reasons why we should strengthen our relations with Turkmenistan to protect our own interests: security and energy.
Istnieją dwa ważne powody dla zacieśnienia stosunków z Turkmenistanem i ochrony naszych interesów: bezpieczeństwo i energia.
It is for all of these reasons that I ask you, please, to approve the interim agreement with Turkmenistan.
W związku z powyższym proszę o poparcie dla umowy przejściowej w Turkmenistanem.
Turkmenistan's energy and foreign policies are closely linked.
Polityka energetyczna Turkmenistanu jest ściśle powiązana z jego polityką zagraniczną.
It is not a question of advocating Turkmenistan's isolation, but of engaging with the country.
Nie chodzi o opowiadanie się za izolacją Turkmenistanu, lecz o zaangażowanie w jego sprawy.
Turkmenistan is in many ways growing in importance.
Znaczenie Turkmenistanu rośnie pod wieloma względami.
The current contractual arrangement with Turkmenistan provides for only a rudimentary bilateral dialogue.
Obecna umowa z Turkmenistanem przewiduje zaledwie podstawową formę dialogu dwustronnego.
Nevertheless there are other reasons as well for which I believe we should be seeking an interim trade agreement with Turkmenistan.
Niemniej jednak istnieją inne powody, dla których moim zdaniem powinniśmy zabiegać o przejściową umowę handlową z Turkmenistanem.
The recent adoption by Turkmenistan of legislation introducing a ban on child labour is one of these signs.
Niedawne przyjęcie przez Turkmenistan przepisów wprowadzających zakaz pracy dzieci jest takim sygnałem.
- Mr President, there is a lot more to mysterious Turkmenistan than just oil and gas.
- Panie przewodniczący! Tajemniczy Turkmenistan to nie tylko ropa i gaz.
Turkmenistan's immense and clearly accessible gas resources are enough on their own to demand a closer relationship with the EU.
Nieprzebrane i najwyraźniej dostępne zasoby Turkmenistanu wystarczą im, by domagać się bliższej więzi z UE.
Initialling the agreement may help to improve the lives of the citizens of Turkmenistan and also to bring about economic reforms.
Parafowanie umowy może mieć wpływ na poprawę warunków życia obywateli Turkmenistanu, a także na przeprowadzenie reform gospodarczych.
Turkmenistan's gradual emergence from isolation provides the EU with a crucial window of opportunity.
Fakt, że Turkmenistan stopniowo wynurza się z izolacji daje UE znaczącą szansę.
I am nevertheless convinced that policies of suspending relations and isolation in respect of Turkmenistan show little promise.
Nie mniej jednak żywię przekonanie, że polityka zawieszenia stosunków z Turkmenistanem i izolacji donikąd nie prowadzi.
This also applies to Turkmenistan.
Dotyczy to również Turkmenistanu.
Firstly, we said that the International Red Cross had to have free access to Turkmenistan.
Po pierwsze, mówiliśmy o swobodnym dostępie Międzynarodowego Czerwonego Krzyża do Turkmenistanu.
In general and in conclusion, the human rights situation in Turkmenistan of course leaves much to be desired, but continued isolation is not an option.
Ogólnie rzecz ujmując tytułem podsumowania, sytuacja w zakresie praw człowieka w Turkmenistanie pozostawia rzecz jasna wiele do życzenia, lecz utrzymywanie izolacji nie jest rozwiązaniem.
Mr President, you are bringing an optimistic message from Azerbaijan and Turkmenistan.
Panie Przewodniczący! Przywozi Pan optymistyczne wieści z Azerbejdżanu i Turkmenistanu.
Therefore, if I have understood correctly, we are going to vote on the amendments to the report on Turkmenistan, not to your report.
A zatem, jeżeli dobrze rozumiem, pod głosowanie poddane zostaną poprawki do sprawozdania na temat Turkmenistanu, nie do pańskiego sprawozdania.
I am particularly pleased that we are in a different situation today, even if the situation in Turkmenistan is still a long way from meeting our standards.
Jestem niezmiernie zadowolony, że dziś sprawy wyglądają inaczej, mimo że sytuacja w Turkmenistanie wciąż bardzo odbiega od naszych standardów.
We have to be able to have an open dialogue, and, when necessary, send clear messages, if Turkmenistan is to move towards full respect for international standards.
Jeżeli Turkmenistan ma dążyć do pełnego poszanowania standardów międzynarodowych, to musimy być gotowi prowadzić otwarty dialog, oraz - ilekroć zajdzie potrzeba - wysyłać czytelne komunikaty.
Of course, much remains to be done in the field of human rights and respect for the rule of law and democracy in Turkmenistan.
Oczywiście, wiele pozostaje jeszcze do zrobienia w sferze poszanowania praw człowieka, rządów prawa i demokracji w Turkmenistanie.
In addition, since the presidential elections in February 2007, Turkmenistan has engaged in a number of significant reforms, including constitutional changes.
Co więcej, od wyborów prezydenckich w lutym 2007 roku Turkmenistan zapoczątkował serię ważnych reform, w tym zmian w konstytucji.
The Presidency is convinced that the best way to ensure that Turkmenistan delivers on these issues is through constant engagement.
Prezydencja jest przekonana, że najlepszą metodą na załatwienie tych kwestii przez Turkmenistan jest stałe zaangażowanie.
To conclude, our relations with Turkmenistan must be shaped as much by our values as by our interests.
Podsumowując, o kształcie stosunków z Turkmenistanem powinny decydować zarówno nasze wartości, jak i interesy.
Undoubtedly, the European Union's attitude towards energy in relations with Turkmenistan should not be separated from any changes in the area of human rights.
Bez wątpienia nie należy oddzielać postawy Unii Europejskiej w sprawie energii w stosunkach z Turkmenistanem od jakichkolwiek przemian w sferze praw człowieka.