zaburzenia pl
KRZYŻ
ZABURZENIE
kłopoty
kłopoty
trudności
dolegliwości; kłopoty
~, breathing - med. zaburzenia oddychania
~, engine - kłopoty z silnikiem
~, financial - kłopoty finansowe
~, health - dolegliwości zdrowotne
~, heart - dolegliwości sercowe
~, motor - kłopoty z silnikiem
~, supply - kłopoty z dostawami
~, walking - zaburzenia chodu
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Some United fans will be angry that Rooney seems to have portrayed himself as the victim when it could be argued that he has brought these troubles on himself, but a rift has clearly developed between player and manager.
By contrast, the IMF reckons the world economy is recovering faster than expected, although it warned that Europe's debt troubles posed a big risk.
27am: My colleague Simon Rogers has written a Datablog post on the numbers of casualties of the troubles since 1969.
Tempers had flared over the US Federal Reserve's latest $600bn bond-buying programme aimed at strengthening a shaky recovery, while Ireland's worsening debt troubles served as a reminder that the financial system is far from fully healed.
But who else can we simple people take our troubles to?
Ale do kogo innego możemy się zwrócić ze swoimi kłopotami?
But the truth of the matter is, your troubles are just beginning.
Ale prawda jest taka, że twoje kłopoty dopiero się zaczęły.
I'm giving you my word your troubles are over now.
Daję wam moje słowo, że wasze kłopoty się skończyły.
Now hold still and all your troubles will soon be gone.
Teraz się nie ruszaj, a wszystkie twoje kłopoty wkrótce znikną.
And he will not have already you more Troubles from my reason.
I nie będzie miał już pan więcej kłopotów z mojego powodu.
Now our troubles are over, where do we go from here?
Teraz nasze kłopoty zakańczają, gdzie robi idziemy z tutaj?
But he troubles the rest of the world, and they trouble us.
Ale on niepokoi resztę świata. A to z kolei niepokoi nas.
Is it only me who has to share their troubles?
Czy tylko ja muszę się dzielić swymi problemami?
And I am making sure that no one troubles you.
A ja dbam o to, by nikt was nie niepokoił.
Paul, we don't want to cause troubles to your family.
Paul, nie chcemy żadnych problemów z twoją rodziną.
I'm sorry for your troubles, but I do have a few of my own.
Jest mi przykro z powodu Pana kłopotów, ja również z kilkoma się borykam.
My father built this place in the '80s after his troubles.
Mój ojciec zbudował to miejsce po jego problemach w latach '80.
I won't. We always talk about my troubles in this house.
Zawsze mówimy o moich kłopotach w tym domu.
My mom told me it was okay to cause troubles at church.
Moja mama powiedziała mi, że to wporządku sprawiać problemy w kościele.
It almost made me forget about my boy troubles at home.
Prawie zapomniałam o moich problemach z chłopakami w domu
I'm sorry for your troubles, but we got our own.
Przykro mi z powodu waszych kłopotów, ale my mamy swoje.
Okay, what actually troubles me is the sound of your chest.
Tak naprawdę, to martwią mnie odgłosy z twojej klatki piersiowej.
But you take Marie out of the picture, and all your troubles go away.
Ale wystarczy, że zdejmiesz Marie z obrazka, a wszystkie twoje kłopoty znikną.
Once at sea, if we get there, our troubles will have just begun.
Gdy już będziemy na morzu, jeśli w ogóle, nasze kłopoty dopiero się zaczną.
To keep me off troubles, I don't need your advises.
Nie potrzebuję twoich rad, aby się trzymać z dala od kłopotów.
We came here to relax, and all we've had is troubles.
przyjechaliśmy wypocząć, odprężyć się, a od chwili przyjazdu same niedogodności i usterki
And when my legal troubles are behind me, I intend to do just that.
I kiedy skończą się moje problemy z prawem, zamierzam to zrobić.
If that troubles you, go stand on a railroad track and take a moment.
Jeśli to martwi cię, stań na torach i weź chwilkę.
It troubles me to have to settle with a man without honour.
A ja muszę zgodzić się na ugodę z człowiekiem bez honoru.
Vi thought that maybe he had troubles finding the way.
Pomyślałyśmy sobie, że ma pan może kłopoty z odnalezieniem drogi.
I have not received any information about these troubles.
Nie otrzymałem żadnych informacji o tych problemach.
But I'm afraid ain't no bottle going to sort out my troubles.
Ale obawiam się, że żadna butelka nie rozwiąże moich problemów.
And why are you causing troubles on your first day, bitch?
I po co sprawiasz kłopoty już pierwszego dnia, suko?
Jimmy's been having some troubles, but he still supports us.
Jimmy miał pewne kłopoty ale nadal nas popiera.
My troubles are nothing to you, signor, and little enough to me.
Nic ci do moich trosk, panie. Mnie też niewiele.
If you like what you see, tell him about our troubles here.
Jeśli ci się spodoba, powiedz mu o naszych kłopotach, tutaj.
I just don't like to talk about my troubles.
Po prostu nie lubię rozmawiać o swoich kłopotach.
Sometimes a man might have troubles, even with his family
Czasem człowiek ma problemy nawet ze swoją rodziną.
One glass and all your troubles vanish into thin air.
Jeden kieliszek i wszystkie twoje kłopoty rozpłyną się w powietrzu.
I will do everything I can to end your troubles.
Zrobię wszystko, by skończyły się twoje kłopoty.
Despite all kinds of political troubles, they have worked very hard to comply with these criteria.
Pomimo wszelkiego rodzaju kłopotów politycznych państwa te pracowały ciężko, by spełnić te kryteria.
It troubles me that the present agreement once again contains no such provisions.
Martwi mnie, że obecna treść umowy raz jeszcze nie objęła takich przepisów.
You know, sometimes I wonder, who do you take your troubles to?
Czasem się zastanawiam, do kogo ty się ze swoich problemów spowiadasz?
If the women could go shopping naked, our hiring troubles would be over.
Gdyby kobiety chodziły na zakupy nago, skończyłyby się nasze kłopoty z zatrudnieniem.
Best friend troubles, talking to yourself, I've been there.
Kłopoty z przyjaciółką, gadanie do siebie. Też to miałam.
She's getting all her troubles at once, poor kid.
Naraz zwaliły się na nią wszystkie kłopoty, biedne dziecko.
What are you looking at? I've to handle all these troubles
Na co się patrzysz? mam na głowie cały ten kram.
I felt terrible when I heard about your money troubles.
Poczułam się okropnie, gdy usłyszałam o twoich problemach finansowych.
Besides, my troubles at home didn't begin last week or last month.
Poza tym, kłopoty w domu nie zaczęły się w zeszłym tygodniu, ani zeszłym miesiącu.
Please, take one of these free pens for your troubles, huh?
Proszę przyjąć jeden z tych wolny farbują że można podpisać, prawda?
Has the Union got over its teething troubles with expansion in the east?
Czy Unia przezwyciężyła swoje początkowe problemy z poszerzeniem na wschodzie?
I feel like I just washed away all my troubles.
Czuję się jakbym zmyła z siebie wszystkie kłopoty.
You know, I have a feeling... your troubles are just beginning.
Wiesz, mam przeczucie, że twoje problemy dopiero się zaczęły.
The question of this Dwarvish company, however, troubles me deeply.
Bardzo niepokoi mnie jednak kwestia tej kompanii krasnoludów.
She flew all the way here to cause troubles?
Przeleciała całą drogę tu robić kłopoty? Nie ma mowy!