Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

zdeptany, udeptany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) tread
zdeptany, udeptany

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. tread -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZDEPTANY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

udeptany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

With regard to the results, I can say, firstly, that we have trodden a new path.
Jeśli chodzi o rezultaty, mogę powiedzieć, po pierwsze, że przetarliśmy nową ścieżkę.

statmt.org

Mr Meijer's report shows the stony path the country has already successfully trodden.
Sprawozdanie pana Meijera pokazuje wyboistą drogę, którą kraj już skutecznie przemierzył.

statmt.org

The proud beasts have not trodden it, Nor hath the fierce lion passed thereby.
Nie depczą po niej zwierzęta srogie, ani lew przeszedł przez nię.

Jesus Army

Thy holy people possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
Na mały czas posiadł ziemię lud świętobliwości twojej; nieprzyjaciele nasi podeptali świątnicę twoję.

Jesus Army

And as for my sheep, they eat that which ye have trodden with your feet, and they drink that which ye have fouled with your feet.
Tak, że się owce moje tem, co było podeptane nogami waszemi, paść, a męciny nóg waszych pić muszą.

Jesus Army

Clark's work has always trodden a line between formal classical dance and something more loose-limbed.

www.guardian.co.uk

The crime scene is supposed to be guarded but on a recent morning it was possible to step over the yellow police tape, trodden into the dirt, and pick over the courtyard debris: a scuffed brown shoe, whisky bottles, plates with decomposing sludge.

www.guardian.co.uk

As noted, the ECJ has historically established itself as a court with constitutional character and, in common with all constitutional courts, has always trodden a very thin line between the "legitimate" legal-constitutional politics of the establishment of principles of social and political organisation and the "illegitimate" personal-judicial pursuit of substantive political programmes.

www.guardian.co.uk

I take full responsibility for the report, but all of the above have their political footprints trodden across its pages.
Biorę pełną odpowiedzialność za to sprawozdanie, ale wszyscy wyżej wymienieni odcisnęli swoje polityczne ślady na stronach tego dokumentu.

I can take you to Rivendell by paths that are seldom trodden.
Mogę zaprowadzić was do Rivendell rzadko uczęszczanymi ścieżkami.

With regard to the results, I can say, firstly, that we have trodden a new path.
Jeśli chodzi o rezultaty, mogę powiedzieć, po pierwsze, że przetarliśmy nową ścieżkę.

Mr Meijer's report shows the stony path the country has already successfully trodden.
Sprawozdanie pana Meijera pokazuje wyboistą drogę, którą kraj już skutecznie przemierzył.

Moreover, human rights are being trodden underfoot.
Deptane są także prawa człowieka.

The feeling I have at this moment is certainly one of satisfaction, and I am sure that everyone who has trodden this path with me feels the same.
Niewątpliwie odczuwam w tym momencie zadowolenie i jestem przekonany, że każdy, kto przeszedł ze mną tę drogę, czuje to samo.

(HU) Over the past eight years, the post-communist dictatorship in Hungary has systematically trodden underfoot the rights of Hungarians.
(HU) Przez ostatnie osiem lat postkomunistyczna dyktatura na Węgrzech systematycznie zadeptywała prawa Węgrów.

Cherished symbols, portraits of figures of whom your people are justly proud, on the ground, underfoot, in a public space, trodden on and befouled by people from all over Europe.
Umiłowane symbole, portrety osób, z których Pański naród słusznie jest dumny - na ziemi, pod nogami, w przestrzeni publicznej, deptane i brudzone przez ludzi z całej Europy?

It cannot be that we in Europe promote basic democratic rights all over the world through the European institutions, while in Brussels, in the heart of the European Union, these same basic rights are being trodden underfoot.
Nie może być tak, że promuje się z Europy na cały świat podstawowe prawa demokratyczne za pośrednictwem instytucji europejskich, a jednocześnie w Brukseli, w samym centrum Unii Europejskiej, te same prawa nie są w ogóle respektowane.