(Noun) bezprawne wejście, wtargnięcie; naruszenie prawa; prawniczy naruszenie własności; religia grzech, wina;
(Verb) wejść bezprawnie, wtargnąć; prawniczy naruszyć własność; religia (z)grzeszyć;
trespass on sth - nadużyć/nadużywać czegoś;
no trespassing! - Przejście wzbronione!, Wstęp wzbroniony!;
trespass against sth - wykroczyć/wykraczać przeciwko czemuś;
trespass against sb|sth - wystąpić/występować przeciwko komuś|czemuś;
trespass against the law - naruszyć/naruszać prawo;
trespass on sb’s land - wejść na czyjś teren bez pozwolenia;
trespass on sb’s land - wejść na czyjś teren bez pozwolenia;
n C/U
1. (leg, offence) narusz-anie.
2. (intrusion on property) wkraczanie
to ~ on sb's land wtargnięcie na czyjś teren.
3. (relig, sin) grzech: forgive us our ~es przebacz nam nasze winy.vi
1. (intrude) wkraczać (na cudzy teren)
przechodzić (przez/na cudzy teren)
'No ~ing' "
wstęp wzbroniony"
.
2. (offend) wykraczać
naruszać: to ~ against the law naruszać prawo
to ~ on sb's right naruszać czyjeś prawo.
3. (relig, commit a sin) grzeszyć
wchodzić (na czyjeś terytorium) , wkraczać, naruszać (prawo)
grzech (przest.)
~ upon nadużywać (czyjejś uprzejmości itp.)
występek
przewina
wkraczać, wtargnąć
vi popełnić przekroczenie, naruszyć (on (upon) the law prawo)
zgrzeszyć (against sth przeciwko czemuś)
wkroczyć (na zakazany teren)
nadużyć (on (upon) sth czegoś)
s przekroczenie
grzech
wina
WYKROCZENIE
GRZECH
WKRACZAĆ NA CZYJŚ TEREN
NARUSZAĆ PRAWO
GRZESZYĆ
wtargnięcie
wina
wykroczenie
relig. grzech
naruszenie, pogwałcenie (przepisu)
action of trespass: powództwo o naruszenie posiadania
trespass de bonis asportatis: powództwo o naruszenie posiadania nieruchomości
trespass to the person: powództwo o odszkodownie za uszkodzenie ciała
trespass upon property: naruszenie posiadania
naruszać, pogwałcać (przepis)
to trespass the property: naruszać posiadanie
naruszać
naruszyć
przekroczyć
wkroczyć
wtargnąć
wykraczać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
Bo jeźli odpuścicie ludziom upadki ich, odpuści i wam Ojciec wasz niebieski;
who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification.
Który wydany jest dla grzechów naszych, a wstał z martwych dla usprawiedliwienia naszego.
Mr Gallagher, I cannot trespass on the beginning of the next session.
Panie Pośle Gallagher! Nie mogę przenieść tych pytań na początek następnej sesji.
Thank you for allowing me to trespass on your patience, Mr President.
Dziękuję panie przewodniczący za pozwolenie mi na nadużycie pańskiej cierpliwości.
Every single use therefore requires permission; without permission, you are a trespasser.
Każde użycie kultury wymaga pozwolenia. ~~~ Bez niego łamiemy prawo.
Families forced off their land and into illegal plots as minister drafts tougher trespass powers for police.
Stuart, who according to his brother is being investigated for alleged trespass and verbally insulting Ubani, said: "It was abolutely horrendous.
Eric Pickles, the communities and local government minister, is drafting new laws to allow police more powers to evict and arrest people for trespass on public land.
I used the word trespass, and he still came back.
Użyłem słowa naruszanie, a on ciągle wraca.
I assume he did something worse than trespass on my property?
Zakładam, że on zrobił coś gorszego niż wtargnięcie na moją posiadłość?
So if we can trespass, maybe the Commissioners will be good enough to give us some more of their time after 9 o'clock.
Gdybyśmy więc mogli je przenieść może komisarze byliby tak dobrzy i dali nam nieco czasu po godzinie 9?
It just came to me. (man) You trespass on ancient grounds.
Właśnie sobie przypomniałem. Wtargnęliście na starożytne ziemie.
Even so, you cannot trespass into our Mehebu hunting ground.
Nawet ty nie jesteś upoważniony do przekraczania naszych terenów łowieckich.
I am not here to trespass on your territory.
Nie zamierzam wkraczać na twoje terytorium.
But I was furious that they had dared to trespass my territory!
Byłem wściekły że śmiali wtargnąć na mój teren!
You, or somebody, decided that the previous debate would be allowed to trespass on Question Time.
20:30. Pani, albo ktoś inny zdecydował, że poprzednia debata może się nałożyć na turę pytań.
How can we trespass on our own property?
Jak możemy być nieprawnie w swojej własności?
I'm a patient man, Hinshaw, but don't trespass on my good feelings.
Jestem cierpliwym człowiekiem, Hinshaw, ale nie nadużywaj mojego dobrego samopoczucia.
Think twice before you trespass round here again.
Dwa razy pomyślisz zanim spróbujesz ponownie.
Thank you for allowing me to trespass on your patience, Mr President.
Dziękuję panie przewodniczący za pozwolenie mi na nadużycie pańskiej cierpliwości.
Did she also trespass on any forbidden farms?
Czy ona także odwiedziła, którąś z zakazanych farm?
This morning militants tried to trespass near Karnal sector. '
Tego ranka bojownicy próbowali wtargnąć do pobliskiego okręgu Karnal.'
Mr Gallagher, I cannot trespass on the beginning of the next session.
Panie Pośle Gallagher! Nie mogę przenieść tych pytań na początek następnej sesji.
Why you trespass on our land?
Dlaczego weszliście na nasz teren?
Break open her door and trespass.
Wyłamać jej drzwi i wtargnąć do środka.
I never joke when Mages trespass in my Guild!
Nigdy nie żartuje gdy Mag jest w mojej gildii!
Falcon Patrol reporting unidentified trespass at the waterfront.
Patrol Falcon zgłasza niezidentyfikowane przejście bariery w rejonie wybrzeża.
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Wybacz nam nasze wykroczenia jako my wybacz te, które naruszają przeciw nam.
I thank all Members and you, Madam President, for your understanding as we continue to trespass on your patience.
Dziękuję wszystkim posłom oraz pani przewodniczącej za okazane zrozumienie, ponieważ nieustająco przekraczamy granice państwa cierpliwości.
Trespass and theft this time.
Tym razem wtargnięcie i kradzież.
What vampire would dare trespass here?
Czy wampir śmiałby wtargnąć tu?
You are charged with debauchery, trespass, heresy.
Jesteś oskarżony o rozpustę, bezprawne wtargnięcie, herezję.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. Lead us not into temptation but deliver us from evil.
Daje nam ten dzień nasz codzienny chleb i wybacza nam nasze wykroczenia, ponieważ wybaczamy tych, którzy wkraczają przeciwko nam. nie prowadzi nas do pokusy ale dostarcza nas od zła.