Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) przestawić, zamienić miejscami; matematyka przenieść; literatura przetransponować;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt
1.
(change the order) przestawiać.
2.
(mus
write a piece of music) transponować

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

transponować, przestawiać, zamieniać miejscami, przemieniać

Nowoczesny słownik angielsko-polski

macierz transponowana

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt przestawiać
muz. transponować

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZESTAWIAĆ

PRZETRANSPONOWAĆ

PRZENIEŚĆ

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

przestawić

zamieniać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It is in our interest that the directive be transposed properly, correctly and well.
Prawidłowa, poprawna i dobra transpozycja tej dyrektywy leży w naszym interesie.

statmt.org

And remember, you're transposing, you're getting into a subculture here.
I pamietajcie, że teraz się przenosicie, wnikacie teraz w naszą subkulturę.

TED

The compromise is in the pipeline but has yet to be transposed into legal language.
Kompromis ten już nadchodzi, wymaga jednak przełożenia na język prawny.

statmt.org

Some definitions have been incorrectly transposed in 15 Member States.
W 15 państwach członkowskich niepoprawnie transponowano niektóre definicje.

statmt.org

in writing. - The report is intended to transpose various recommendations adopted by the GFCM.
na piśmie - Celem sprawozdania jest transpozycja różnych zaleceń przyjętych przez GFCM.

statmt.org

I unpacked my clothes, the notebooks that contained my ideas and the blank sheets of A4 on to which I hoped they would magically transpose themselves.

www.guardian.co.uk

But do not imagine for one moment that commentators and commoners alike will not find an ingenious way to transpose small-scale interference to the public arena.

www.guardian.co.uk

The first thing is certainly to transpose the directive into law.
Po pierwsze, dyrektywę trzeba transponować.

We must have the political will to transpose and implement the treaty.
Musimy wykazać się wolą polityczną, by transponować i wdrożyć traktat.

That is a long time, but even so, not all countries will manage to transpose the directive within the three years.
To długi termin, a mimo to nie wszystkim krajom uda się transponować tę dyrektywę w czasie trzech lat.

You can't think in English and transpose it.
Nie może pan myśleć po angielsku.

They end up as huge documents that lack transparency and are difficult to transpose into the legislation of all countries.
Stają się dokumentami obszernymi, mało przejrzystymi i trudnymi w transpozycji we wszystkich krajach.

For their part, the Member States are called on to act promptly to transpose the legislation in this field into national law.
Odnośnie do państw członkowskich apeluje się do nich o szybkie działanie w celu przetransponowania odnośnego prawodawstwa do prawa krajowego.

You tell us that France claims to have plans to transpose the directive on freedom of movement and will provide a timetable.
Mówi nam pani, że Francja twierdzi, że zamierza dokonać transpozycji dyrektywy w sprawie prawa do swobodnego przemieszczania się i przedstawi stosowny harmonogram.

This disparate collection means that the rules are too complex, difficult to transpose into national legislation and often obsolete.
Ten całkowicie niespójny zbiór oznacza, że zasady są zbyt skomplikowane, trudne do transponowania do ustawodawstwa krajowego i często przestarzałe.

The Member States have until May 2011 to transpose these provisions into national law.
Państwa członkowskie mają do maja 2011 roku dokonać transpozycji tych przepisów do prawa krajowego.

There is no need, for instance, to transpose it into national law, thus avoiding the delays that this can entail.
Nie ma na przykład potrzeby przenoszenia go do prawa krajowego, dzięki czemu można uniknąć związanych z tym opóźnień.

We - all of us that adopt and transpose legislation - need to be aware of this responsibility.
My wszyscy, którzy przyjmujemy środki legislacyjne i dokonujemy ich transpozycji, powinniśmy być świadomi tej odpowiedzialności.

This means that the Member States need to transpose it before 1 January 2013.
Oznacza to, że państwa członkowskie muszą ją transponować do 1 stycznia 2013 roku.

It is not sufficient to transpose recommendations from other regulations, because this takes away clarity and credibility.
Nie wystarczy transponować zaleceń z innych regulacji, ponieważ skutkuje to brakiem jasności i wiarygodności.

I hope that the Member States, above all Italy, transpose the legislation very quickly.
Mam nadzieję, że państwa członkowskie, przede wszystkim Włochy, bardzo szybko dokonają transpozycji przepisów.

In other words, it is an extremely effective instrument which we must retain, but perhaps also transpose to other sectors further down the line.
Innymi słowy, jest to wyjątkowo skuteczny instrument, który musimy utrzymać i być może również dokonać jego transpozycji do sektorów w poszczególnych branżach.

It is therefore imperative that Member States transpose internal market legislation into national law in a timely manner.
W związku z tym państwa członkowskie koniecznie muszą transponować ustawodawstwo w zakresie rynku wewnętrznego do prawa krajowego na czas.

It stipulates that rules will enter into force automatically if Member States do not transpose them in time.
Stwierdza się w niej, że uregulowania będą automatycznie wchodzić w życie, jeżeli państwa członkowskie nie dokonają na czas ich transpozycji.

We do not need to formally transpose reams of directives - there lies no more than self-delusion.
Nie musimy dokonywać formalnej transpozycji dyrektyw - jest w tym okłamywanie samego siebie.

Striking an intelligent balance in the Basel measures themselves and the way in which we transpose them into our legislation.
Osiągnięcie inteligentnej równowagi w ramach środków przyjętych w Bazylei oraz w sposobie ich transpozycji do naszego prawodawstwa.

Instead, we expect the Member States to begin to transpose it into national law as early as January of next year.
Oczekujemy, że państwa członkowskie rozpoczną proces transpozycji postanowień tej dyrektywy do prawa krajowego już w styczniu przyszłego roku.

It is therefore appropriate to transpose the recommendations in question via a single legislative act to which future recommendations may be added.
Właściwa jest zatem transpozycja tych zaleceń za pomocą jednego aktu prawnego, do którego przyszłe zalecenia mogą być dodawane.

Finally, we call on the Commission to transpose the Union's innovation policy into an action plan with specific objectives and measurable targets.
Wreszcie -, wzywamy Komisję, by przełożyła unijną politykę na rzecz innowacji na plan działań zawierający konkretne założenia i wymierne cele.

Over the last few years, Romania has been quick to transpose the acquis in the qualitative, health and phytosanitary fields.
W ostatnich kilku latach Rumunia dokonała znacznych postępów w transpozycji dorobku w odniesieniu do jakości, zdrowia i zagadnień fitosanitarnych.

Half of the Member States have not managed to transpose the directives adequately into their national legislation or apply them appropriately.
Połowa z państw członkowskich nie zdołała odpowiednio transponować omawianych dyrektyw do swojego krajowego ustawodawstwa lub stosować ich we właściwy sposób.

In other words, I would like to express my disagreement with the method used by the Commission to transpose the recommendations of regional fisheries organisations.
Inaczej mówiąc, chciałabym wyrazić dezaprobatę dla metody stosowanej przez Komisję w celu transponowania zaleceń regionalnych organizacji ds. rybołówstwa.

When we transpose this, all these aims, to the Roma minority in Europe, we find astonishingly high unemployment.
Kiedy transponujemy to, te wszystkie cele, na mniejszość romską w Europie, odkryjemy zaskakująco wysoki poziom bezrobocia.

We therefore need to transpose the Small Business Act in all Member States as quickly as possible.
Musimy więc możliwie najszybciej dokonać transpozycji karty małych przedsiębiorstw (Small Business Act) we wszystkich państwach członkowskich.

I took stock from the most advanced countries and, again, some of them failed to transpose the Directive on Unfair Commercial Practices.
Wzięłam przykład z najbardziej zaawansowanych krajów i znów niektóre z nich nie transponowały dyrektywy w sprawie nieuczciwych praktyk handlowych.

This solution lessens the immediate burden on the railway companies, while retaining the obligation to transpose the rights that the regulation establishes into national law.
Rozwiązanie to zmniejsza bezpośredni ciężar, jaki spoczywa na spółkach kolejowych, jednocześnie zachowując obowiązek transponowania praw, które ustanawia to rozporządzenie, do prawa krajowego.

This situation has two main causes: the failure of Member States to transpose legislation on road transport into national legislation, or to do so diligently.
Na tę sytuację składają się dwie przyczyny: niedokonanie przez państwa członkowskie transpozycji przepisów dotyczących transportu drogowego do ustawodawstwa krajowego, lub przeprowadzanie jej w sposób niezwykle drobiazgowy.

At present, only 50% of the Member States are ready to transpose the provisions of the Services Directive into national legislation.
W chwili obecnej jedynie 50 % państw członkowskich jest gotowych do przetransponowania przepisów dyrektywy usługowej do ustawodawstwa krajowego.

We must remind the Member States to transpose Directive 2006/54/EC without further delay.
Musimy również przypomnieć państwom członkowskim, by niezwłocznie dokonały transpozycji dyrektywy 2006/54/WE.

Where appropriate, the Commission may initiate infringement proceedings against any Member State that fails to transpose Community law correctly.
O ile to konieczne, Komisja może wszcząć procedurę naruszenia prawa przeciwko każdemu państwu członkowskiemu, które nie dokona właściwej transpozycji przepisów wspólnotowych.

Essentially, these amendments provided that Member States that have no railway system are exempt from the obligation to transpose and implement this directive.
W tych 42 poprawkach istota sprowadzała się do tego, iż państwa członkowskie, które nie mają systemu kolejowego nie muszą dokonywać transpozycji i wdrażania niniejszej dyrektywy.

As of 5 October 2008, nine Member States had yet to notify the Commission of measures taken to transpose the directive.
Od 5 października 2008 r. dziewięć państw członkowskich nie powiadomiło jeszcze Komisji o działaniach podjętych w związku z transpozycją dyrektywy.

For this reason, I consider that Member States must take all necessary measures to transpose effectively the norms intended to harmonise European citizens' rights.
Z tego względu uważam, że państwa członkowskie powinny podjąć wszelkie niezbędne działania, aby skutecznie transponować przepisy, których celem jest ujednolicenie praw obywateli europejskich.

Member States will publish by 1 November 2011 all the provisions laid down by law and administrative actions required to transpose the regulation into national legislation.
Z dniem 1 listopada 2011 r. wszystkie państwa członkowskie opublikują przewidziane prawem przepisy i podejmą czynności administracyjne niezbędne w celu transpozycji rozporządzenia do prawodawstwa krajowego.

Unfortunately, it has been established that not all EU Member States managed to transpose it fully into national law by the end of 2009.
Niestety, nie wszystkie państwa członkowskie UE zdołały ją w pełni transponować do prawa krajowego w końca 2009 roku.

However, in my view, it must not be in any way a directive that every Member State should be obliged to transpose into their own legislation.
Moim zdaniem jednak nie powinno ono przyczynić się do przyjęcia dyrektywy, którą każde państwo członkowskie miałoby obowiązek transponować do ustawodawstwa krajowego.

It is not possible to work on an EU security and defence white paper if the Member States do not transpose the document into their national strategies.
Praca nad białą księgą bezpieczeństwa i obrony UE nie będzie możliwa, jeżeli państwa członkowskie nie przeniosą postanowień tego dokumentu do swoich strategii krajowych.

In the context of the financial crisis, it is essential that all Member States who are currently behind should quickly transpose the directive to achieve the objectives set.
W kontekście kryzysu finansowego konieczne jest, by wszystkie państwa członkowskie, które mają opóźnienia, szybko dokonały transpozycji tej dyrektywy, aby osiągnąć zamierzone cele.

At the same time, it is necessary to continue to reflect on the most effective ways to transpose measures introduced by regional fisheries management organisations into EU law.
Jednocześnie trzeba nadal zastanawiać się nad najskuteczniejszymi sposobami transpozycji środków przyjętych przez regionalne organizacje zarządzania połowami do prawa UE.

in writing. - The report is intended to transpose various recommendations adopted by the GFCM.
na piśmie - Celem sprawozdania jest transpozycja różnych zaleceń przyjętych przez GFCM.

This agreement aims to transpose the essential provisions of the Treaty of Prüm into the legal framework of the European Union.
To porozumienie służy transpozycji kluczowych przepisów traktatu z Prüm do ram prawnych Unii Europejskiej.

For their part, the authorities in the Member States will not need to transpose the alterations to national legislation, which will enable them to significantly reduce their costs.
Ze swojej strony władze państw członkowskich nie będą musiały transponować zmian do prawodawstwa krajowego, co umożliwi im znaczne ograniczenie ich kosztów.

Another result of the evaluation was the establishment of a dispute resolution mechanism, but it has taken far too long for the EU to transpose this into legislation.
Kolejnym rezultatem oceny było ustanowienie mechanizmu rozstrzygania sporów, jednak zbyt dużo czasu zabrało Unii jego transponowanie do naszego prawodawstwa.

When the deadline for transposing the Directive had passed, nine Member States had not provided information on the measures they had adopted in order to transpose it.
Po upływie ostatecznego terminu transpozycji dyrektywy dziewięć państw członkowskich nie przedstawiło informacji w sprawie środków przyjętych przez nie w celu jej transpozycji.

in writing. - This legislation will reinforce existing EU safety legislation and transpose major international instruments into Community law.
na piśmie. - Przepisy te wzmocnią istniejące unijne prawodawstwo w zakresie bezpieczeństwa oraz będą stanowiły transpozycję podstawowych instrumentów międzynarodowych na grunt prawa wspólnotowego.

They are proposing to transpose the Pact for the euro into the governance package so as to enshrine in our system the very policies that led to the economic crisis.
Proponują transpozycję postanowień paktu na rzecz euro do pakietu w zakresie zarządzania, tak aby zagwarantować w naszym systemie dokładnie te strategie polityczne, które doprowadziły do kryzysu gospodarczego.

The macro-region of the Baltic states is a very good example for us, and we can transpose a great many positive impulses into practice based on their experiences, primarily in environmental issues.
Makroregion państw nadbałtyckich stanowi dla nas bardzo dobry przykład, możemy bowiem przejąć w praktyce bardzo wiele pozytywnych impulsów w oparciu o doświadczenia tego regionu, szczególnie dotyczących kwestii środowiskowych.